Une bonne traduction de Beowulf?

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas

Une bonne traduction de Beowulf?

Message par Presse-purée le Lun 23 Mai 2016 - 20:52

Salut,

tout est dans le titre. Pour mes vacances, j'ai envie de lire Beowulf. Quelle traduction me conseilleriez-vous?


_________________
Homines, dum docent, discunt.Sénèque, Epistulae Morales ad Lucilium VII, 8

"La culture est aussi une question de fierté, de rapport de soi à soi, d’esthétique, si l’on veut, en un mot de constitution du sujet humain." (Paul Veyne, La société romaine)
"Soyez résolus de ne servir plus, et vous voilà libres". La Boétie
"Confondre la culture et son appropriation inégalitaire du fait des conditions sociales : quelle erreur !" H. Pena-Ruiz
"Il vaut mieux qu'un élève sache tenir un balai plutôt qu'il ait été initié à la philosophie: c'est ça le socle commun" un IPR

Presse-purée
Grand sage


Revenir en haut Aller en bas

Re: Une bonne traduction de Beowulf?

Message par amour le Lun 23 Mai 2016 - 20:54

C'est très court, pourquoi ne pas le lire dans la version de Seamus Heaney ? Norton.
Edit: je pensais initialement que tu voulais le lire en Français.

amour
Érudit


Revenir en haut Aller en bas

Re: Une bonne traduction de Beowulf?

Message par Caspar Goodwood le Lun 23 Mai 2016 - 21:07

@Presse-purée a écrit:Salut,

tout est dans le titre. Pour mes vacances, j'ai envie de lire Beowulf. Quelle traduction me conseilleriez-vous?



Tu veux tenter une expérience masochiste? (J'rigole).

Caspar Goodwood
Empereur


Revenir en haut Aller en bas

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut


 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum