Marco Polo : quels extraits choisir ? quelle traduction ?

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas

Marco Polo : quels extraits choisir ? quelle traduction ?

Message par Singing in The Rain le Mer 13 Juil 2016, 11:38

Voilà j'ai du mal à trouver des extraits bien traduits de Marco Polo, soit je tombe sur des textes très complexes syntaxiquement, soit j'opte pour une version adaptée mais peu résistante à l'analyse... Sur quels extraits travaillez-vous ? quelle édition ?

Singing in The Rain
Fidèle du forum


Revenir en haut Aller en bas

Re: Marco Polo : quels extraits choisir ? quelle traduction ?

Message par Za-zou le Ven 15 Juil 2016, 17:35

J'aimais bien certains extraits du Livre des merveilles proposés dans l'ancien manuel Fleurs d'encre 5ème... Je vais rechercher la référence !

Za-zou
Niveau 5


Revenir en haut Aller en bas

Re: Marco Polo : quels extraits choisir ? quelle traduction ?

Message par Helenedu68 le Ven 15 Juil 2016, 21:58

J'ai vérifié dans le Fleurs d'encre. Le chapitre est d'ailleurs très intéressant. La traduction est de L Hambis ( édition klincksieck 1955). Les textes me semblent bien traduits, les thèmes sont variés ( la ville, le palais de Taidu, le papier-monnaie, la salamandre et l'oiseau Roc).

Helenedu68
Je viens de m'inscrire !


Revenir en haut Aller en bas

Re: Marco Polo : quels extraits choisir ? quelle traduction ?

Message par Anarore le Dim 24 Juil 2016, 17:01

L'an passé j'ai utilisé l'édition Larousse, coll. petit classique, à 3 euros. Il y a un dossier, des notes, mais la traduction reste un peu lourde par moment. L'ancien Fleurs d'encre avait quelques extraits intéressants aussi. Avec mes classes nous avons fait : le préambule, la chasse avec le khan, la monnaie, le portrait du Khan (anniversaire et choix des concubines), la salamandre et l'oiseau roc autour du thème "documentaire et vérité".

_________________
"En dépit de tout ce qu'on peut vous raconter, les mots et les idées peuvent changer le monde." - Le Cercle des Poètes Disparus

"Un baiser, mais à tout prendre, qu'est-ce? Un serment fait d'un peu plus près, une promesse plus précise, un aveu qui se veut confirmer, un point rose qu'on met sur l'i du verbe aimer;
C'est un secret qui prend la bouche pour oreille, un instant d'infini qui fait un bruit d'abeille, une communion ayant un goût de fleur, une façon d'un peu se respirer le coeur, et d'un peu se goûter, au bord des lèvres, l'âme!" - Cyrano de Bergerac

Anarore
Niveau 9


Revenir en haut Aller en bas

Re: Marco Polo : quels extraits choisir ? quelle traduction ?

Message par ThomCarver le Dim 24 Juil 2016, 21:11

J'aime bien les petits livres jaunes de chez Hatier donc j'ai pris cette édition. La lecture sera intégrale mais on se penchera sur quatre ou cinq extraits pas plus à mon avis. Je n'ai pas encore lu le texte mais il y aura évidemment déjà l'introduction. En feuilletant rapidement, un chapitre sur la médecine et la magie et un autre sur une bataille d'éléphants ont l'air sympa.

J'ai la version française de L. Hambis.

_________________
« - Alors, tu t'es bien amusée ?
- Comme ça.
- T'as vu le métro ?
- Non.
- Alors, que'est ce que t'as fait ?
- J'ai vieilli. »

Raymond Queneau, Zazie dans le métro

ThomCarver
Niveau 4


Revenir en haut Aller en bas

Re: Marco Polo : quels extraits choisir ? quelle traduction ?

Message par xianyue le Dim 24 Juil 2016, 23:38

Moi j'ai fait l'an dernier: la description du peuple mongol en tant que nomade et guerrier, le palais d'été du grand khaan, le papier monnaie et je n'ai pas eu le temps mais j'avais prévu une séance sur la description du crocodile où Marco Polo le décrit à partir d'autres animaux. En lien avec ça je fais écouter des chants mongols et je montre des images de ces grandes contrées où ils vivent, les yourtes et des enluminures pour qu'ils puissent mieux se représenter les choses.
Question que je me pose. On peut se contenter d'une séquence sur marco Polo. Sommes nous obligés de traiter les autres explorateurs ?

xianyue
Niveau 3


Revenir en haut Aller en bas

Re: Marco Polo : quels extraits choisir ? quelle traduction ?

Message par ThomCarver le Dim 24 Juil 2016, 23:45

Je pense que c'est tout à fait faisable et c'est ce que je compte faire avec une séance d'intro avant sur les grands explorateurs.

_________________
« - Alors, tu t'es bien amusée ?
- Comme ça.
- T'as vu le métro ?
- Non.
- Alors, que'est ce que t'as fait ?
- J'ai vieilli. »

Raymond Queneau, Zazie dans le métro

ThomCarver
Niveau 4


Revenir en haut Aller en bas

Re: Marco Polo : quels extraits choisir ? quelle traduction ?

Message par xianyue le Lun 25 Juil 2016, 00:20

C'est ce que je pensais faire aussi. Smile

xianyue
Niveau 3


Revenir en haut Aller en bas

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut


 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum