Mots surprenants ou amusants en allemand

Page 2 sur 2 Précédent  1, 2

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas

Re: Mots surprenants ou amusants en allemand

Message par florestan le Mer 1 Fév 2017 - 8:49

Bon j'ai fait des recherches, pour Hörnchen on trouve les deux : oreilles comme petites cornes ou la queue comme grande corne, je pencherais plutôt pour la queue car si "Hörnchen " peut-être interprété comme singulier ou pluriel "Eichhorn" (mot singulier) existe aussi. Par contre "eich" ne viendrait ni du chêne, ni des glands mais d'une vieille racine germanique"aig" signifiant "se dépêcher", mais rien de certain.

florestan
Grand sage


Revenir en haut Aller en bas

Re: Mots surprenants ou amusants en allemand

Message par Oudemia le Mer 1 Fév 2017 - 9:21

@Oudemia a écrit:Wink
Il y a aussi tous les faux amis, comme Fagott (= le basson, comme on ne peut pas le deviner), Konkurs (faillite), *** (dinde)...

Edit : précisons pour les non germanistes que  la dinde se dit p u t e , de quoi réjouir nos élèves

@Honchamp a écrit:P.U.T.E


Eine p.u.t.e
Une dinde.

j'ai intercalé des points, car sinon, le mot disparait...

ce n'est pas un mot décomposable, mais je n'ai pas résisté...

Prems ! Wink
avatar
Oudemia
Empereur


Revenir en haut Aller en bas

Re: Mots surprenants ou amusants en allemand

Message par thrasybule le Mer 1 Fév 2017 - 9:27

@Zazk a écrit:
@thrasybule a écrit:Le terme "Durchfall" m'a toujours semblé d'une clarté et d'une finesse toute teutonique.

L'origine grecque du terme ainsi défini possède à peu près le même sens...
Oui enfin c'est plutôt couler en grec (Héraclite incluait-il la substance en question dans son fameux fragment, mystère Razz ) mais si le sens de chute existe mais n'est pas le sème principal.

_________________
Mon blog cinéma: http://ombreserrantes.com/

thrasybule
Oracle


Revenir en haut Aller en bas

Re: Mots surprenants ou amusants en allemand

Message par klaus2 le Mer 1 Fév 2017 - 9:42

attention : die Visage (prononcé comme en français), c'est : "la sale gueule". Das Rendezvous, c'est le rendez-vous amoureux.
Avoir un matou (einen Kater haben), c'est avoir la gueule de bois.
Ne pas avoir toutes les tasses dans l'armoire (nicht alle Tassen im Schrank haben), c'est être un peu fêlé.
Et : "tu n'es pas tout à fait étanche ?" (du bist wohl nicht ganz dicht) veut dire : ça va pas la tête ? tu es cinglé ?
"Elle a bâti près de l'eau" (sie hat nah am Wasser gebaut) : elle pleure pour un rien, tout le temps, un rien la fait pleurer.

_________________
Unendlich ist der Raum, unbegreiflich die Wesen
Die zu uns kommen, still, mit sanftem Flügelschlag
Und göttlichen Balsam, wunderbar für die Seelen,
Auf die Wunde legen, die jedem schmerzen mag
.(Eichendorff)
avatar
klaus2
Niveau 10


Revenir en haut Aller en bas

Re: Mots surprenants ou amusants en allemand

Message par lujuleh le Mer 1 Fév 2017 - 10:31

Perso j'aime bien der Löwenzahn (dent de lion) pour le Pissenlit bien moins poétique ;-), das Baiser (la meringue) et der Rat (le conseil) (die Ratte : féminin en allemand heu )

avatar
lujuleh
Niveau 2


Revenir en haut Aller en bas

Re: Mots surprenants ou amusants en allemand

Message par laMiss le Mer 1 Fév 2017 - 14:34

Et en allemand on a une grenouille et non un chat dans la gorge.
La tortue Schildkröte (la tortue) les fait rire à cause de la prononciation "kröte".
et spät (tard) qui leur fait penser au verbe péter, même si la prononciation est différente. Donc le prénom Peter, forcément...
Meerschweinchen (cochon d'Inde), petit cochon de la mer.

_________________
aai Faut lui laisser sa chance ! Jusque là tout va bien ! aai

laMiss
Érudit


Revenir en haut Aller en bas

Re: Mots surprenants ou amusants en allemand

Message par Lehrerin22 le Dim 26 Mar 2017 - 14:15

Ich finde das Wort "GOTTESACKER" recht seltsam, hihihi : C`est le cimetière , alors ACKER > champ et GOTT > Dieu . Il est vrai que de nos jours on emploie plutot le mot "FRIEDHOF" qu`on pourrait traduire par "la cour de la paix" .............
avatar
Lehrerin22
Je viens de m'inscrire !


Revenir en haut Aller en bas

Re: Mots surprenants ou amusants en allemand

Message par Elisabeth le Jeu 6 Juil 2017 - 13:00

Nervensäge

Kopfsalat

J'avais fait faire des petits écrits d'invention à mes 4ème à une époque à partir de ce genre de mots marrants, ils devaient retracer l'histoire d'une invention, son origine, son créateur, son utilité... Ils avaient plutôt bien aimé, dans mon souvenir.

J'ai dit à mes collègues que j'étais sûrement la seule matière où on pouvait aligner les mots bitte, kühl, salopp, sans s'attirer les foudres de personne. Mais je crois que nous nous éloignons du sujet.

Elisabeth
Niveau 1


Revenir en haut Aller en bas

Re: Mots surprenants ou amusants en allemand

Message par Anton.O le Ven 14 Juil 2017 - 17:46

Der Luftkuss, par lequel les Allemands désignent l'usage bien français des quatre baisers donnés "dans l'air", pas sur la joue. Joli, non ?

Anton.O
Niveau 1


Revenir en haut Aller en bas

Re: Mots surprenants ou amusants en allemand

Message par D4M le Ven 14 Juil 2017 - 21:05

Pas vraiment de "mot surprenant", mais plus une anecdote amusante : tout le monde connaît Luther - mais il faut savoir qu'avant, son nom était "Luder" - ce qui, en allemand (le mot est de genre neutre), est un joli synonyme (vieilli) de "Hure", "Schlampe"... J'adore la raconter ! Laughing
avatar
D4M
Niveau 3


Revenir en haut Aller en bas

Page 2 sur 2 Précédent  1, 2

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut


 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum