6ème - Questions sur L'Odyssée

Page 1 sur 2 1, 2  Suivant

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas

Re: 6ème - Questions sur L'Odyssée

Message par val09 le Jeu 17 Fév - 18:29

Je trouve la traduction de L'école des lOisirs parfois étrange et laide

ex: "je dis et leur coeur se brisa"
"il dit et tous crièrent"


Cette traduction me gêne et revient très souvent alors j'imagine que c'est vraiment la traduction littérale du grec ? Si des LC passent par là (au cas où les élèves me posent la question, je voudrais savoir quoi répondre).

Merci

val09
Erudit


Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: 6ème - Questions sur L'Odyssée

Message par Lo le Jeu 17 Fév - 18:36

Oui c'est la traduction littérale d'une formule qui revient très souvent.

_________________
"Fuir! là-bas fuir! Je sens que des oiseaux sont ivres
D'être parmi l'écume inconnue et les cieux!"

MALLARME, Brise Marine

__________________________________________________________
2011-2012: 1ère en français et latin, Terminale en latin et grec
2010-2011: Une 5ème et deux 3ème en français, tous les niveaux du collège en latin.
2009-2010: 4ème en français, 2nde en latin.

Lo
Enchanteur


Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: 6ème - Questions sur L'Odyssée

Message par val09 le Jeu 17 Fév - 18:39

Lo a écrit:Oui c'est la traduction littérale d'une formule qui revient très souvent.

Merci Lo ! veneration

_________________
Plus vraiment "néo" Wink : prof de LM depuis 2001

val09
Erudit


Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: 6ème - Questions sur L'Odyssée

Message par Lo le Jeu 17 Fév - 18:40

De rien Smile
Si tu savais comme le grec me manque... Sad

_________________
"Fuir! là-bas fuir! Je sens que des oiseaux sont ivres
D'être parmi l'écume inconnue et les cieux!"

MALLARME, Brise Marine

__________________________________________________________
2011-2012: 1ère en français et latin, Terminale en latin et grec
2010-2011: Une 5ème et deux 3ème en français, tous les niveaux du collège en latin.
2009-2010: 4ème en français, 2nde en latin.

Lo
Enchanteur


Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: 6ème - Questions sur L'Odyssée

Message par Singing in The Rain le Jeu 17 Fév - 18:46

- J'utilise Ulysse et l'Odyssée dans le livre de poche jeunesse. Sur la couverture, on voit Ulysse surfant sur un morceau de bois. La traduction est claire et intéressante.
- Je l'étudie en oeuvre intégrale.
- Seul bémol, les chapitres sont un peu longs. Quand on étudie un extrait, il faut parcourir 5 ou 6 pages...

Singing in The Rain
Habitué(e) du forum


Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: 6ème - Questions sur L'Odyssée

Message par Amaliah le Jeu 17 Fév - 19:23

J'étudie L'Odyssée en Classiques Bordas, traduction de Danielle Jouanna que je trouve très bien. Je n'aime pas du tout celle de Bérard ni celle de Leconte de Lisle.
J'ai étudié:
- les 5 premiers vers en grec et trois traductions différentes
- le départ de chez Calypso et la tempête
- l'arrivée chez les Phéaciens
- le Cyclope
- Circé
- la consultation des morts
- les Sirènes
- l'épreuve de l'arc et le massacre des prétendants (en LC)
- les retrouvailles de Pénélope et d'Ulysse.
-

Amaliah
Grand Maître


Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: 6ème - Questions sur L'Odyssée

Message par bellaciao le Ven 18 Fév - 0:27

Je travaille sur l'édition de l'Ecole des loisirs (qui est abrégée et non simplifiée). Je fais les mêmes extraits qu'Amaliah, mais nous nous laissons toujours aller à en lire plus, car les élèves en redemandent.

bellaciao
Fidèle du forum


Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: 6ème - Questions sur L'Odyssée

Message par LM le Ven 18 Fév - 11:16

Almalo a écrit:LM je viens de regarder sur la fnac pour les Voyages d'Ulysse...C'est un peu cher, 7,60 pour les élèves...tu le fais travailler sur photocops, ou vous l'avez au CDI ?

Pardon! Je n'ai jamais vu ce message!!! Embarassed

J'ai la série au collège.

Si besoin, je fais travailler certains chapitres en photocopie.

Je ne regrette absolument pas l'achat de cette série, je trouve cette édition top!

LM
Vénérable


Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: 6ème - Questions sur L'Odyssée

Message par syrinxx le Lun 25 Avr - 22:04

je relance ce topic, avec une question concernant le choix de l'édition et de la traduction de l'Odyssée pour les 6e
Qui utilise l'édition Belin-Gallimard collection Classicocollège? http://www.cercle-enseignement.com/Ouvrages/Belin-Gallimard/Classico-College/L-Odyssee
Qu'en pensez-vous?
J'utilise celle de l'école des loisirs, qui me convient moyennement et je suis tombée sur celle-ci et comme ça, de loin, elle m'a l'air pas mal.

syrinxx
Niveau 9


Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: 6ème - Questions sur L'Odyssée

Message par Schéhérazade le Lun 25 Avr - 23:02

syrinxx a écrit:je relance ce topic, avec une question concernant le choix de l'édition et de la traduction de l'Odyssée pour les 6e
Qui utilise l'édition Belin-Gallimard collection Classicocollège? http://www.cercle-enseignement.com/Ouvrages/Belin-Gallimard/Classico-College/L-Odyssee
Qu'en pensez-vous?
J'utilise celle de l'école des loisirs, qui me convient moyennement et je suis tombée sur celle-ci et comme ça, de loin, elle m'a l'air pas mal.

Je travaille sur l' édition classicocollège et j' en suis très contente, elle est très bien faite. Elle est adaptée à de bonnes classes je pense. Je m' en suis servi pour plusieurs ouvrages (les métamorphoses et l' odyssée en 6è, Renart en 5è). Illustrations de qualités, activités bien conçues, appareil critique (notes, etc) très bien fait.

Revenir en haut Aller en bas

Re: 6ème - Questions sur L'Odyssée

Message par syrinxx le Lun 25 Avr - 23:09

et au niveau de la langue d'Homère, ça passe bien, pour des 6e (les miens ont un niveau tout à fait correct)? J'ai vu qu'il n'y avait pas de "simplification" de la traduction.
Je me suis déjà servie de cette collection pour d'autres oeuvres, c'est vrai que les activités sont pas mal, très classiques , et ça me convient bien.

syrinxx
Niveau 9


Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: 6ème - Questions sur L'Odyssée

Message par Cripure le Lun 25 Avr - 23:11

val09 a écrit:Je trouve la traduction de L'école des lOisirs parfois étrange et laide

ex: "je dis et leur coeur se brisa"
"il dit et tous crièrent"


Cette traduction me gêne et revient très souvent alors j'imagine que c'est vraiment la traduction littérale du grec ? Si des LC passent par là (au cas où les élèves me posent la question, je voudrais savoir quoi répondre).

Merci
Littéralement : "Ainsi dis-je (dit-il), et...". Façon de présenter le dialogue.
"Ainsi parla-t-il et moi je m'adressai à lui en réponse..." Chevilles continuelles. Qui sont finalement devenues "alors jui dis pis ymfet alors jluifé pis ymfé" Very Happy

Cripure
Dieu de l'Olympe


Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: 6ème - Questions sur L'Odyssée

Message par Schéhérazade le Lun 25 Avr - 23:14

syrinxx a écrit:et au niveau de la langue d'Homère, ça passe bien, pour des 6e (les miens ont un niveau tout à fait correct)? J'ai vu qu'il n'y avait pas de "simplification" de la traduction.
Je me suis déjà servie de cette collection pour d'autres oeuvres, c'est vrai que les activités sont pas mal, très classiques , et ça me convient bien.

ça passe bien, mais je reconnais que je reprends avec eux étape par étape. Ils lisent d' abord chez eux, et répondent au "quizz", le corrigé en classe me permet de vérifier la compréhension. Ensuite je reprends avec eux de manière linéaire, j' élucide le vocabulaire quand c' est nécessaire, et ils l' apprennent. ça s' est très bien passé. Mais j' ai une classe de 6è option anglais européen, donc, une très bonne classe. Je ne sais pas si je tenterais de travailler avec cette édition si on m' infligeait de nouveau les 6è option foot que j' ai eu précédemment.

Revenir en haut Aller en bas

Re: 6ème - Questions sur L'Odyssée

Message par Audrey le Lun 25 Avr - 23:15

Je déteste l'édition de l'école des loisirs....
Je préfère de loin la traduction de la collection "les Universels" de Folio Junior... la langue est belle, les passages bien délimités, tout en rendant bien la richesse et la complexité de l'oeuvre...et les notes documentaires sont tops! Mes élèves adorent leur livre en tout cas!

_________________
B.V., aka Beuglato Vociferature,
Irae Laudatrix pour les cérémonies en son honneur,
Divinité Tarpéienne dont le culte subsiste en Bresse.
Elle protège les orateurs et les sophistes pro-Bayrou.
On peut invoquer sa fureur en lui sacrifiant des laitues vierges.
Identifiée à Boudicca, elle est représentée sur un char Clio orné de noeuds rouges en tulle.

I say what I think, 'cause it's more economic than drugs or a drink...

Audrey
Devin


Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: 6ème - Questions sur L'Odyssée

Message par thrasybule le Lun 25 Avr - 23:16

Cripure a écrit:
val09 a écrit:Je trouve la traduction de L'école des lOisirs parfois étrange et laide

ex: "je dis et leur coeur se brisa"
"il dit et tous crièrent"


Cette traduction me gêne et revient très souvent alors j'imagine que c'est vraiment la traduction littérale du grec ? Si des LC passent par là (au cas où les élèves me posent la question, je voudrais savoir quoi répondre).

Merci
Littéralement : "Ainsi dis-je (dit-il), et...". Façon de présenter le dialogue.
"Ainsi parla-t-il et moi je m'adressai à lui en réponse..." Chevilles continuelles. Qui sont finalement devenues "alors jui dis pis ymfet alors jluifé pis ymfé" Very Happy
mdr

_________________
Je crie, Regarde,
La lumière
Vivait là, près de nous !

Yves Bonnefoy

Mon blog cinéma: http://ombreserrantes.com/

Revenir en haut Aller en bas

Re: 6ème - Questions sur L'Odyssée

Message par syrinxx le Lun 25 Avr - 23:31

Audrey a écrit:Je déteste l'édition de l'école des loisirs....

effectivement j'ai découvert que dans l'édition de l'école des loisirs la traduction a été simplifiée et que certaines petites coupes dans le texte ne sont même pas indiquées par des crochets; parfois ce sont des bouts de phrases qui sont supprimés ou transformés et ça, ça me chiffonne. C'est dommage, c'est dans cette édition que j'avais moi-même lu l'Odyssée quand j'étais en 6e Sad
J'ai l'impression que dans le classico collège, l'adaptation colle plus au texte, il n'y a pas de coupe au milieu des phrases mais plutôt des coupes de grands passages. Je vais me pencher aussi sur l'édition de Folio Junior.

syrinxx
Niveau 9


Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: 6ème - Questions sur L'Odyssée

Message par Iphigénie le Mar 26 Avr - 10:34

Cripure a écrit:
val09 a écrit:Je trouve la traduction de L'école des lOisirs parfois étrange et laide

ex: "je dis et leur coeur se brisa"
"il dit et tous crièrent"


Cette traduction me gêne et revient très souvent alors j'imagine que c'est vraiment la traduction littérale du grec ? Si des LC passent par là (au cas où les élèves me posent la question, je voudrais savoir quoi répondre).

Merci
Littéralement : "Ainsi dis-je (dit-il), et...". Façon de présenter le dialogue.
"Ainsi parla-t-il et moi je m'adressai à lui en réponse..." Chevilles continuelles. Qui sont finalement devenues "alors jui dis pis ymfet alors jluifé pis ymfé" Very Happy
Very Happy
ces expressions remplacent en effet les ponctuations qui n'existent pas,et entretiennent la "musique et le rythme" dans un texte d'abord oral.(de là à le "rapper" Wink )

Iphigénie
Guide spirituel


Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: 6ème - Questions sur L'Odyssée

Message par lulucastagnette le Mar 26 Avr - 10:38

J'utilise l'édition Classicocollège avec deux classes de 6è qui ont plus le profil option foot qu'option allemand/anglais/et tout le reste... et ça marche très bien.
J'ai testé une fois avec l'Ecole des loisirs, bof pas convaincue (sauf pour la grosseur des caractères qui rassure les petits lecteurs), une fois avec une adaptation (beurk) et enfin avec "Lire c'est partir", livres à 0,75cts car élèves vraiment défavorisés et un livre à 4 euros, la moitié ne l'aurait pas pris...
Cette année je suis conquise par le classicocollège, traduction de qualité, pas trop de coupes, des petits quizz et des jeux sympas pour les élèveS.

_________________
Un petit tour dans notre placard ?
http://roseetlulu.canalblog.com/

Revenir en haut Aller en bas

Re: 6ème - Questions sur L'Odyssée

Message par syrinxx le Mar 26 Avr - 19:11

iphigénie a écrit:
Cripure a écrit:
val09 a écrit:Je trouve la traduction de L'école des lOisirs parfois étrange et laide

ex: "je dis et leur coeur se brisa"
"il dit et tous crièrent"


Cette traduction me gêne et revient très souvent alors j'imagine que c'est vraiment la traduction littérale du grec ? Si des LC passent par là (au cas où les élèves me posent la question, je voudrais savoir quoi répondre).

Merci
Littéralement : "Ainsi dis-je (dit-il), et...". Façon de présenter le dialogue.
"Ainsi parla-t-il et moi je m'adressai à lui en réponse..." Chevilles continuelles. Qui sont finalement devenues "alors jui dis pis ymfet alors jluifé pis ymfé" Very Happy
Very Happy
ces expressions remplacent en effet les ponctuations qui n'existent pas,et entretiennent la "musique et le rythme" dans un texte d'abord oral.(de là à le "rapper" Wink )

Personnellement, ce n'est pas tellement cela qui m'a choqué. Justement ces petites formules grecques donnent un caractère exotique et grec au texte, comme les épithètes homériques finalement. Wink Mais c'est vrai que les élèves n'en ont pas conscience et peuvent penser que c'est la langue Française qui veut cela, alors que non. Evil or Very Mad

syrinxx
Niveau 9


Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: 6ème - Questions sur L'Odyssée

Message par syrinxx le Mar 26 Avr - 19:14

lulucastagnette a écrit:J'utilise l'édition Classicocollège avec deux classes de 6è qui ont plus le profil option foot qu'option allemand/anglais/et tout le reste... et ça marche très bien. (...)
Cette année je suis conquise par le classicocollège, traduction de qualité, pas trop de coupes, des petits quizz et des jeux sympas pour les élèveS.
Tant mieux alors! ça m'encourage à la tester. cheers Pourvu que j'aie des 6e l'année prochaine (je les adore I love you !)
Mais du coup, tu fais une lecture assez guidée?

syrinxx
Niveau 9


Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Page 1 sur 2 1, 2  Suivant

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut


Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum