Partagez
Voir le sujet précédentAller en basVoir le sujet suivant
calista
Niveau 5

compréhension du sens de cette phrase de V hugo....

par calista le Lun 6 Juin 2011 - 20:51

Bonsoir,

Voici un extrait des Misérables de Victor Hugo et je ne comprends pas la fin de cette phrase. Quelqu'ujn aurait-il la gentillesse de traduire ce que veut dire Hugo? Merci d'avance!!! Calista

Les lecteurs ont peut-être, dès sa première apparition, conservé quelque souvenir de cette Thénardier grande, blonde, rouge, grasse, charnue, carrée, énorme et agile ; elle tenait, nous l’avons dit, de la race de ces sauvagesses colosses qui se cambrent dans les foires avec des pavés pendus à leur chevelure


""qui se cambrent dans les foires avec des pavés pendus à leur chevelure" Comment comprenez-vous cette phrase...
Je sèche.....
avatar
leyade
Bon génie

Re: compréhension du sens de cette phrase de V hugo....

par leyade le Lun 6 Juin 2011 - 20:53
La phrase est à comprendre dans son sens propre :

C'était un des "tours" auxquels on pouvait assister dans les fêtes foraines de l'époque : des femmes sacrément charpentées attachaient des poids au bout de leurs tresses et les soulevaient en se cambrant.

_________________
Maggi is my way, Melfor is my church and Picon is my soutien. Oui bon je sais pas dire soutien en anglais.
User5899
Dieu de l'Olympe

Re: compréhension du sens de cette phrase de V hugo....

par User5899 le Lun 6 Juin 2011 - 21:26
@leyade a écrit:La phrase est à comprendre dans son sens propre :

C'était un des "tours" auxquels on pouvait assister dans les fêtes foraines de l'époque : des femmes sacrément charpentées attachaient des poids au bout de leurs tresses et les soulevaient en se cambrant.
Certains hommes soulevaient des poids avec leur sexe en érection, par le biais d'un anneau... Brrr...
avatar
harry james
Érudit

Re: compréhension du sens de cette phrase de V hugo....

par harry james le Lun 6 Juin 2011 - 21:27
aie! No

_________________
Merdre lachez tout! Partez sur les routes!


Out of sorrow entire worlds have been built
Out of longing great wonders have been willed
[...]
Outside my window, the world has gone to war
Are you the one that I've been waiting for?
cavecattum
Érudit

Re: compréhension du sens de cette phrase de V hugo....

par cavecattum le Lun 6 Juin 2011 - 21:34


En Chine, ils en sont encore au temps de Hugo!
avatar
leyade
Bon génie

Re: compréhension du sens de cette phrase de V hugo....

par leyade le Lun 6 Juin 2011 - 21:34
La tradition de "l'homme fort" existe encore dans certains concours :
n'avez-vous jamais vu dans le livre des records ces hommes qui tirent des camions avec un mors en travers de la machoire?

http://www.gentside.com/dent/incroyable-une-adolescente-tire-cinq-camionnettes-avec-les-dents_art1823.html
http://www.chine-informations.com/actualite/a-ans-une-chinoise-tire-un-camion-de-tonnes-avec-ses-dents_5002.html

_________________
Maggi is my way, Melfor is my church and Picon is my soutien. Oui bon je sais pas dire soutien en anglais.
calista
Niveau 5

Re: compréhension du sens de cette phrase de V hugo....

par calista le Lun 6 Juin 2011 - 21:36
Quelle culture Leyade !!!

Mille mercis pour cette éclairante réponse!

Bonne soirée!

Calista
avatar
Provence
Enchanteur

Re: compréhension du sens de cette phrase de V hugo....

par Provence le Lun 6 Juin 2011 - 21:42
Cripure a écrit:
@leyade a écrit:La phrase est à comprendre dans son sens propre :

C'était un des "tours" auxquels on pouvait assister dans les fêtes foraines de l'époque : des femmes sacrément charpentées attachaient des poids au bout de leurs tresses et les soulevaient en se cambrant.
Certains hommes soulevaient des poids avec leur sexe en érection, par le biais d'un anneau... Brrr...

Information à transmettre sans faute aux élèves! Laughing
Contenu sponsorisé

Re: compréhension du sens de cette phrase de V hugo....

par Contenu sponsorisé
Voir le sujet précédentRevenir en hautVoir le sujet suivant
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum