"j'ai été" versus "je suis allé"
Page 4 sur 4 • Partager •
Page 4 sur 4 •
1, 2, 3, 4
Re: "j'ai été" versus "je suis allé"
mimilou a écrit: HS ON Pas de doute, j'apprécie toujours ceux qui, ici, mettent bien en valeur les fautes d'inattention des autres ; ça donne vraiment envie de continuer à venir poser des questions. OFF
Je te présente mes excuses.
Sincèrement désolé que cela ait pu te froisser, c'était vraiment fait sans volonté de t'être désagréable.
D'autant que je fais tellement de fautes moi-même.
JPhMM- Empereur
Re: "j'ai été" versus "je suis allé"
Ca alors ! Mais comment se fesse ? Doit y avoir quelque chose à creuser, là.Thalia de G a écrit:Onyo fui, tu fuiste, él fue, nosotros fuimos, vosotros fuisteis, ellos fueron.
Mais c'est presque du latin !
Off

Cripure- Bon génie
Re: "j'ai été" versus "je suis allé"
[quote="preguntas"]
C'est pas plutôt le prétérit de "ser"?
Cipango a écrit:Du Littré, édition de 1872-77 :
Vous savez, en espagnol le prétérit du verbe "ir" (donc, "aller"): yo fui, tu fuiste, él fue, nosotros fuimos, vosotros fuisteis, ellos fueron.
Le prétérit du verbe "estar" (un des 2 êtres espagnols): yo fui, tu fuiste, él fue, nosotros fuimos, vosotros fuisteis, ellos fueron.
Donc, pareil...
Curieux, n'est-ce pas ?
C'est pas plutôt le prétérit de "ser"?
Dernière édition par Anne R. le Mer 12 Oct 2011 - 0:32, édité 1 fois (Raison : erreur citation)

Anne R.- Niveau 8
Re: "j'ai été" versus "je suis allé"
[quote="preguntasVous savez, en espagnol le prétérit du verbe "ir" (donc, "aller"): yo fui, tu fuiste, él fue, nosotros fuimos, vosotros fuisteis, ellos fueron.
Le prétérit du verbe "estar" (un des 2 êtres espagnols): yo fui, tu fuiste, él fue, nosotros fuimos, vosotros fuisteis, ellos fueron.
Donc, pareil...
Curieux, n'est-ce pas ? [/quote]
C'est pas plutôt le prétérit de "ser"?
Le prétérit du verbe "estar" (un des 2 êtres espagnols): yo fui, tu fuiste, él fue, nosotros fuimos, vosotros fuisteis, ellos fueron.
Donc, pareil...
Curieux, n'est-ce pas ? [/quote]
C'est pas plutôt le prétérit de "ser"?

Anne R.- Niveau 8
Re: "j'ai été" versus "je suis allé"
idem en anglais pour He's been to London. / He's gone to London.
Je n'avais jamais pensé à le mettre en parallèle avec notre 'j'ai été...'...
Je n'avais jamais pensé à le mettre en parallèle avec notre 'j'ai été...'...

Night Owl- Niveau 3
Re: "j'ai été" versus "je suis allé"
Anne R. a écrit:[quote="preguntasVous savez, en espagnol le prétérit du verbe "ir" (donc, "aller"): yo fui, tu fuiste, él fue, nosotros fuimos, vosotros fuisteis, ellos fueron.
Le prétérit du verbe "estar" (un des 2 êtres espagnols): yo fui, tu fuiste, él fue, nosotros fuimos, vosotros fuisteis, ellos fueron.
Donc, pareil...
Curieux, n'est-ce pas ?
C'est pas plutôt le prétérit de "ser"?[/quote]
OH ! BIEN SUR ! Excusez-moi, en fin de journée je n'ai plus de cerveau...
Merci !
C'est bien SER !
preguntas- Niveau 9
Re: "j'ai été" versus "je suis allé"
Pas de souci, si ce n'était pas volontaireJPhMM a écrit:mimilou a écrit: HS ON Pas de doute, j'apprécie toujours ceux qui, ici, mettent bien en valeur les fautes d'inattention des autres ; ça donne vraiment envie de continuer à venir poser des questions. OFF
Je te présente mes excuses.
Sincèrement désolé que cela ait pu te froisser, c'était vraiment fait sans volonté de t'être désagréable.
D'autant que je fais tellement de fautes moi-même.
.
mimilou- Habitué(e) du forum
Page 4 sur 4 •
1, 2, 3, 4
Page 4 sur 4
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum