Anglicisme ?

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas

Anglicisme ?

Message par Tournesol le Dim 2 Déc 2012 - 13:37

Je trouve dans une (bonne) copie la phrase suivante, et je doute de sa correction en français, proche de l'anglicisme il me semble :
"L'événement qui le déclenche est la mort du chat qui fait Alicia se souvenir de l'histoire qui est racontée après."

Qu'en pensez-vous ?

Merci de vos éclairages !

_________________
J'habite près de mon silence
à deux pas du puits et les mots
morts d'amour doutant que je pense
y viennent boire en gros sabots
comme fantômes de l'automne
mais toute la mèche est à vendre
il est tari le puits, tari.

(G. Perros)

Vis comme si tu devais mourir demain, apprends comme si tu devais vivre toujours. (Gandhi)

Tournesol
Expert spécialisé


Revenir en haut Aller en bas

Re: Anglicisme ?

Message par MrBrightside le Dim 2 Déc 2012 - 13:42

En effet, on dirait une traduction littérale de "the death of the cat which makes Alicia remember the story which is told afterward." Une belle structure causative... (j'espère ne pas dire de bêtise Very Happy )

La syntaxe me choque aussi en français.

_________________

MrBrightside
Esprit sacré


Revenir en haut Aller en bas

Re: Anglicisme ?

Message par InvitéO le Dim 2 Déc 2012 - 13:52

"qui fait Alicia se souvenir" n'est pas fautif, c'est même un peu précieux. Mais c'est la chronologie des événements qui me laisse perplexe. Quand donc est racontée l'histoire? Si c'est après la mort du chat alors comment celle ci pourrait-elle déclencher le souvenir. Il y a, je pense, une faute de temps.

_________________
Il n'est pas de vent favorable pour qui ne connait pas son port.
Faut qu'ça s'sache! professeur[center]

InvitéO
Fidèle du forum


Revenir en haut Aller en bas

Re: Anglicisme ?

Message par yphrog le Dim 2 Déc 2012 - 15:03

qui rappelle à Alicia serait plus facile non? (to remind her) Les verbes de mémoire sont difficiles pour nous-autres anglophones.

makes her remember the story of... n'est pas tiptop77 côté stylistique non plus, mais il n'y a pas faute.

_________________
ok


yphrog
Grand sage


Revenir en haut Aller en bas

Re: Anglicisme ?

Message par Clarinette le Dim 2 Déc 2012 - 15:31

Oui, le verbe rappeler semble le plus indiqué ici. Même remarque sur la chronologie biscornue de la phrase.

Remember/remind, ça me rappelle une anecdote du temps de mon assistanat en Angleterre. Dernier cours avant les vacances de Noël : je ne sais plus ce que je voulais que mes collégiens me rappellent, mais je leur dis "You'll remember me, won't you ?" (à la place de remind) et quelques-uns de s'exclamer en rougissant un peu : "How could we forget you ?". Laughing

_________________

Clarinette
Guide spirituel


Revenir en haut Aller en bas

Re: Anglicisme ?

Message par Tournesol le Dim 2 Déc 2012 - 15:48

Merci pour vos réponses.
Je précise toutefois que la chronologie des événements n'est pas fautive : la narratrice, adulte, voit son chat "assassiné", ce qui fait remonter en elle des souvenirs d'enfance, qu'elle raconte ensuite.

Je retiens donc que la tournure de la phrase est correcte, quoique précieuse, c'est bien ça ?... (j'ajoute qu'il ne s'agit pas d'une traduction, mais de la réponse d'une élève dans un questionnaire de lecture en français).

_________________
J'habite près de mon silence
à deux pas du puits et les mots
morts d'amour doutant que je pense
y viennent boire en gros sabots
comme fantômes de l'automne
mais toute la mèche est à vendre
il est tari le puits, tari.

(G. Perros)

Vis comme si tu devais mourir demain, apprends comme si tu devais vivre toujours. (Gandhi)

Tournesol
Expert spécialisé


Revenir en haut Aller en bas

Re: Anglicisme ?

Message par InvitéO le Dim 2 Déc 2012 - 15:54

Alors c'est le "après" qui pose problème. On attend un complément.
Il faut mieux une tournure plus courante que "qui fait Alicia se souvenir...".

_________________
Il n'est pas de vent favorable pour qui ne connait pas son port.
Faut qu'ça s'sache! professeur[center]

InvitéO
Fidèle du forum


Revenir en haut Aller en bas

Re: Anglicisme ?

Message par yphrog le Dim 2 Déc 2012 - 16:04

après, comme afterwards, n'a pas vraiment besoin de complément, si?

structure maladroite dont j'abuse: "fait en sorte qu'elle se souvienne..."



_________________
ok


yphrog
Grand sage


Revenir en haut Aller en bas

Re: Anglicisme ?

Message par Tournesol le Dim 2 Déc 2012 - 16:10

Il me semble, en effet, que "après" peut s'entendre sans complément.

_________________
J'habite près de mon silence
à deux pas du puits et les mots
morts d'amour doutant que je pense
y viennent boire en gros sabots
comme fantômes de l'automne
mais toute la mèche est à vendre
il est tari le puits, tari.

(G. Perros)

Vis comme si tu devais mourir demain, apprends comme si tu devais vivre toujours. (Gandhi)

Tournesol
Expert spécialisé


Revenir en haut Aller en bas

Re: Anglicisme ?

Message par Clarinette le Dim 2 Déc 2012 - 17:10

Après peut être une préposition ET un adverbe, mais de préférence à l'oral. Je demande à mes élèves de le remplacer à l'écrit par "par la suite" ou autre.

_________________

Clarinette
Guide spirituel


Revenir en haut Aller en bas

Re: Anglicisme ?

Message par krungthep le Dim 2 Déc 2012 - 17:16

"qui fait Alicia se souvenir"... est-ce correct en francais???

L'élève est-elle anglophone?

Parce que ma fille, anglophone (5 ans) abuse de cette syntaxe défaillante...
"ca me fait fatiguée" est un classique mais aussi

"la princesse s'est tournée en grenouille" "je regarde pour mes chaussures" "j'attends pour toi" etc.

"Après" en tant qu'adverbe me paraît correct

krungthep
Niveau 9


Revenir en haut Aller en bas

Re: Anglicisme ?

Message par InvitéO le Dim 2 Déc 2012 - 17:56

@krungthep a écrit:"qui fait Alicia se souvenir"... est-ce correct en francais???

L'élève est-elle anglophone?

Parce que ma fille, anglophone (5 ans) abuse de cette syntaxe défaillante...
"ca me fait fatiguée" est un classique mais aussi

"la princesse s'est tournée en grenouille" "je regarde pour mes chaussures" "j'attends pour toi" etc.

"Après" en tant qu'adverbe me paraît correct

Je l'ai lu chez nos meilleurs auteurs, mais peut-être par licence poétique.
Après seul, à l'écrit, c'est moche, mais surtout, comme la phrase est sortie du contexte, on ne comprend pas bien la succession des événements.

InvitéO
Fidèle du forum


Revenir en haut Aller en bas

Re: Anglicisme ?

Message par Tournesol le Dim 2 Déc 2012 - 19:26

Oriane a écrit:
@krungthep a écrit:"qui fait Alicia se souvenir"... est-ce correct en francais???

L'élève est-elle anglophone?

Parce que ma fille, anglophone (5 ans) abuse de cette syntaxe défaillante...
"ca me fait fatiguée" est un classique mais aussi

"la princesse s'est tournée en grenouille" "je regarde pour mes chaussures" "j'attends pour toi" etc.

"Après" en tant qu'adverbe me paraît correct

Je l'ai lu chez nos meilleurs auteurs, mais peut-être par licence poétique.
Après seul, à l'écrit, c'est moche, mais surtout, comme la phrase est sortie du contexte, on ne comprend pas bien la succession des événements.

Oui, n'oubliez pas ! Dans son contexte, cette réponse est acceptable.

_________________
J'habite près de mon silence
à deux pas du puits et les mots
morts d'amour doutant que je pense
y viennent boire en gros sabots
comme fantômes de l'automne
mais toute la mèche est à vendre
il est tari le puits, tari.

(G. Perros)

Vis comme si tu devais mourir demain, apprends comme si tu devais vivre toujours. (Gandhi)

Tournesol
Expert spécialisé


Revenir en haut Aller en bas

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut


 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum