Partagez
Voir le sujet précédentAller en basVoir le sujet suivant
avatar
coco
Niveau 6

besoin d'un coup de main, pb vers Enéide Empty besoin d'un coup de main, pb vers Enéide

par coco le Dim 22 Fév 2009 - 18:19
je coince sur l'analyse grammaticale d'un vers de l'Enéide ;
"quis novus hic nostris sucessit sedibus hospes -jusque là ça va-
quem sese ore ferens, quam forti pectore et armis !"
en fait, ce sont les adjectifs exclamatifs à l'accusatif qui me posent problème : je ne vois pas à quoi les rattacher pour justifier que l'un soit au masculin, l'autre au féminin...
Si quelqu'un peut m'éclairer... D'avance merci
avatar
Jaima
Niveau 1

besoin d'un coup de main, pb vers Enéide Empty Re: besoin d'un coup de main, pb vers Enéide

par Jaima le Dim 22 Fév 2009 - 18:36
Quem est bien le relatif exclamatif au masculin : mot à mot "quel (homme) il se présente par son visage !" = "quelle noblesse dans son visage !". Mais quam n'est pas au féminin : il s'agit d'un adverbe d'intensité, ancien relatif *kwa-m (avec -a long et un affixe -m) devenu neutre en latin ; en réalité le thème avec *-a long repose peut-être sur un collectif. On trouve aussi en latin l'autre thème de neutre sur ce relatif *kwo-m, devenu la conjonction cum.
avatar
Invité
Invité

besoin d'un coup de main, pb vers Enéide Empty Re: besoin d'un coup de main, pb vers Enéide

par Invité le Dim 22 Fév 2009 - 18:40
"quam" appuie "forti", c'est un adverbe d'intensité... "sese" est à l'accusatif..donc quem est aussi à l'accusatif
avatar
coco
Niveau 6

besoin d'un coup de main, pb vers Enéide Empty Re: besoin d'un coup de main, pb vers Enéide

par coco le Dim 22 Fév 2009 - 19:28
merci, j'ai voulu aller trop vite et ai mal analysé le quam. Encore merci
Voir le sujet précédentRevenir en hautVoir le sujet suivant
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum