Comment prononcez-vous Argiens et Alcinoos / Alkinoos ?

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas

Comment prononcez-vous Argiens et Alcinoos / Alkinoos ?

Message par soupeauxclous le Mer 3 Avr 2013 - 7:03

Voilà, tout est dans le titre, merci d'avance !

_________________
woohoowoohoo

soupeauxclous
Niveau 2


Revenir en haut Aller en bas

Re: Comment prononcez-vous Argiens et Alcinoos / Alkinoos ?

Message par Oudemia le Mer 3 Avr 2013 - 9:34

Argiens?
D'abord comme dans argent puis comme dans rien

Et Alcinoos/Alkinoos, comme c'est écrit, -ci ou ki-, et en détachant chacun des deux o

Ne me dis pas que tu pensais à autre chose pale

Oudemia
Guide spirituel


Revenir en haut Aller en bas

Re: Comment prononcez-vous Argiens et Alcinoos / Alkinoos ?

Message par abricotedapi le Mer 3 Avr 2013 - 10:13

Pour Argiens, comme Oudemia.
Pour Alcinoos/Alkinoos je dis Alkino-os, même quand c'est écrit avec un c, pour garder toujours la même prononciation.

_________________
Mauvaise nouvelle : rien n'est éternel.
Bonne nouvelle : rien n'est éternel.

abricotedapi
Expert


Revenir en haut Aller en bas

Re: Comment prononcez-vous Argiens et Alcinoos / Alkinoos ?

Message par Lefteris le Mer 3 Avr 2013 - 11:01

@soupeauxclous a écrit:Voilà, tout est dans le titre, merci d'avance !
C'est toujours délicat selon les traductions, car elles viennent parfois de la graphie latine avec prononciation francisée, et encore sans cohérence absolue : certains mots ont conservé la graphie et la phonétique approximative, d'autres pas du tout.
En théorie , c'est Alkinoos (ou -nous, variante du -o allongé avec fermeture du second élément, grammatici certant ...) , Akhilleus, Nawsicaa, Odussews...
L'essentiel me semble de se tenir à la même prononciation tout le temps. Certains élèves sont déstabilisés quand ils changent d'édition, ou lorsqu'ils connaissent déjà un peu le texte dans une autre traduction, on peut leur faire remarquer que les variantes existent, que c'est un choix de traduction.

_________________
Δεν ελπίζω τίποτα, δεν φοβάμαι τίποτα, είμαι λεύθερος ("je n'espère rien, je ne crains rien, je suis libre") (Ν. Kazantzakis)

Lefteris
Guide spirituel


Revenir en haut Aller en bas

Re: Comment prononcez-vous Argiens et Alcinoos / Alkinoos ?

Message par Oudemia le Mer 3 Avr 2013 - 11:17

@Lefteris a écrit:
@soupeauxclous a écrit:Voilà, tout est dans le titre, merci d'avance !
C'est toujours délicat selon les traductions, car elles viennent parfois de la graphie latine avec prononciation francisée, et encore sans cohérence absolue : certains mots ont conservé la graphie et la phonétique approximative, d'autres pas du tout.
En théorie , c'est Alkinoos (ou -nous, variante du -o allongé avec fermeture du second élément, grammatici certant ...) , Akhilleus, Nawsicaa, Odussews...
L'essentiel me semble de se tenir à la même prononciation tout le temps. Certains élèves sont déstabilisés quand ils changent d'édition, ou lorsqu'ils connaissent déjà un peu le texte dans une autre traduction, on peut leur faire remarquer que les variantes existent, que c'est un choix de traduction.
Surtout pour des 6e si c'est le cas comme je le pense, on fait avec ce qu'on a sous la main, et on s'en tient à l'édition utilisée.

Oudemia
Guide spirituel


Revenir en haut Aller en bas

Re: Comment prononcez-vous Argiens et Alcinoos / Alkinoos ?

Message par Lefteris le Mer 3 Avr 2013 - 11:23

@Oudemia a écrit:
@Lefteris a écrit:
@soupeauxclous a écrit:Voilà, tout est dans le titre, merci d'avance !
C'est toujours délicat selon les traductions, car elles viennent parfois de la graphie latine avec prononciation francisée, et encore sans cohérence absolue : certains mots ont conservé la graphie et la phonétique approximative, d'autres pas du tout.
En théorie , c'est Alkinoos (ou -nous, variante du -o allongé avec fermeture du second élément, grammatici certant ...) , Akhilleus, Nawsicaa, Odussews...
L'essentiel me semble de se tenir à la même prononciation tout le temps. Certains élèves sont déstabilisés quand ils changent d'édition, ou lorsqu'ils connaissent déjà un peu le texte dans une autre traduction, on peut leur faire remarquer que les variantes existent, que c'est un choix de traduction.
Surtout pour des 6e si c'est le cas comme je le pense, on fait avec ce qu'on a sous la main, et on s'en tient à l'édition utilisée.
Oui, mais parfois on prend des extraits du manuel, et certains sont issus de diverses traductions. Ou alors on complète avec certains textes issus de ce qu'on a sous la main. Bon, les plus curieux, les plus malins, ne sont pas tellement déstabilisés. Mais les plus faibles peuvent ne pas reconnaître un personnage. Je pense à la traduction de Leconte de Lisle, par exemple...

_________________
Δεν ελπίζω τίποτα, δεν φοβάμαι τίποτα, είμαι λεύθερος ("je n'espère rien, je ne crains rien, je suis libre") (Ν. Kazantzakis)

Lefteris
Guide spirituel


Revenir en haut Aller en bas

Re: Comment prononcez-vous Argiens et Alcinoos / Alkinoos ?

Message par Zazk le Mer 3 Avr 2013 - 20:12

Dans le même genre, comment prononcez-vous "Anchise" (nom du père d'Enée) : en "chuintant" ou en prononçant "Ankise" ????

Zazk
Habitué du forum


Revenir en haut Aller en bas

Re: Comment prononcez-vous Argiens et Alcinoos / Alkinoos ?

Message par Mélu le Mer 3 Avr 2013 - 20:32

Ankise, pour ma part.

_________________
"Pourquoi sommes-nous au monde, sinon pour amuser nos voisins et rire d'eux à notre tour ?"
[ Jane Austen ] - Extrait de Orgueil et préjugés

Mélu
Esprit sacré


Revenir en haut Aller en bas

Re: Comment prononcez-vous Argiens et Alcinoos / Alkinoos ?

Message par jilucorg le Mer 3 Avr 2013 - 20:36

Et aussi "Akille", alors ? ("Anchise", c'est une francisation de Ἀγχίσης comme "Achille" pour Ἀχιλλεύς)

jilucorg
Neoprof expérimenté


Revenir en haut Aller en bas

Re: Comment prononcez-vous Argiens et Alcinoos / Alkinoos ?

Message par Mélu le Mer 3 Avr 2013 - 20:41

Certes, c'est illogique, mais je ne crois jamais avoir entendu Anshise.

_________________
"Pourquoi sommes-nous au monde, sinon pour amuser nos voisins et rire d'eux à notre tour ?"
[ Jane Austen ] - Extrait de Orgueil et préjugés

Mélu
Esprit sacré


Revenir en haut Aller en bas

Re: Comment prononcez-vous Argiens et Alcinoos / Alkinoos ?

Message par jilucorg le Mer 3 Avr 2013 - 20:48

Il me semble l'avoir toujours entendu ainsi dans la bouche des actrices jouant Frosine dans L'Avare (« de beaux portraits de Saturne, du roi Priam, du vieux Nestor, et du bon père Anchise sur les épaules de son fils. »)...
Et pour ma part – surtout comme prof – je suis pour une logique stricte, au moins pour les noms de personnages : si on francise, c'est la prononciation française qui s'impose.

jilucorg
Neoprof expérimenté


Revenir en haut Aller en bas

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut


 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum