édition de la Vita Neronis

Page 2 sur 2 Précédent  1, 2

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas

Re: édition de la Vita Neronis

Message par nlm76 le Mer 5 Juin 2013 - 0:01

@Cowabunga a écrit:
Je ne voulais pas dire que la notation des voyelles (et non pas syllabes, FD, tu as raison) était inutile en prose, bien au contraire ; tout comme toi, je trouve que cette indication facilite ma lecture.
Mais ma lecture est celle d'un expert, ce que mes élèves ne sont pas (...encore, je l'espère). Et je redoute que cette information supplémentaire les trouble au lieu de les aider, voire suscite des protestations véhémentes ("Mais Madame, pourquoi vous nous dites toujours qu'il n'y a pas d'accents en latin ??? Il y en a, là !!"). Pour qu'ils sachent l'utiliser, il leur faudrait soit une grande pratique de la scansion, soit que tous les textes latins soient présentés ainsi, ce qui n'est pas le cas.
Mais ceci ne vaut que si tu envisages une édition scolaire, or j'ai cru comprendre que tu n'en prenais pas le chemin...
Si, si, j'en prends le chemin, ou plutôt nous en prenons le chemin : Lefteris s'est associé à l'aventure, et a ajouté plein de notes "de civilisation". Et nous avons un éditeur.

Cependant, pour les élèves, eh bien je leur donne presque toujours des textes macronisés, et personne ne proteste, et personne n'est troublé, dès lors qu'il est clair que je ne leur demande pas d'indiquer les longues dans les textes qu'ils écrivent. (Voyez par exemple aussi les textes proposés par Orberg dans sa méthode; ça se lit très bien.)

nlm76
Expert spécialisé


Revenir en haut Aller en bas

Re: édition de la Vita Neronis

Message par Mina le Mer 5 Juin 2013 - 17:50

@nlm76 a écrit: Si, si, j'en prends le chemin, ou plutôt nous en prenons le chemin : Lefteris s'est associé à l'aventure, et a ajouté plein de notes "de civilisation". Et nous avons un éditeur

Super! Vous nous direz quand le bouquin sortira? Je vous admire de vous lancer dans l'édition d'un bouquin, et vous souhaite bon courage dans votre entreprise!

Mina
Niveau 9


Revenir en haut Aller en bas

Re: édition de la Vita Neronis

Message par Gryphe le Ven 7 Juin 2013 - 22:46

@nlm76 a écrit:Si, si, j'en prends le chemin, ou plutôt nous en prenons le chemin : Lefteris s'est associé à l'aventure, et a ajouté plein de notes "de civilisation". Et nous avons un éditeur.
Super ! yesyes

Tenez-nous au courant pour la suite de l'aventure. Je ne "parle" pas un mot de latin, mais c'est intéressant de voir ce que vous faites.

Gryphe
Médiateur


Revenir en haut Aller en bas

Re: édition de la Vita Neronis

Message par Paratge le Sam 8 Juin 2013 - 0:04

On doit rappeler à ces passéistes et réactionnaires que les langues mortes l'étaient déjà du temps de la jeunesse de J. de Romilly. (de Romilliaco) Very Happy

Paratge
Érudit


Revenir en haut Aller en bas

Re: édition de la Vita Neronis

Message par Lefteris le Sam 8 Juin 2013 - 0:15

@Paratge a écrit:On doit rappeler à ces passéistes et réactionnaires que les langues mortes l'étaient déjà du temps de la jeunesse de J. de Romilly. (de Romilliaco) Very Happy
Oui, mais au moins, on s'intéresse à un type "innovant" pour son époque : Néron Twisted Evil . Aujourd'hui, il déchirerait trop grave...

_________________
Δεν ελπίζω τίποτα, δεν φοβάμαι τίποτα, είμαι λεύθερος ("je n'espère rien, je ne crains rien, je suis libre") (Ν. Kazantzakis)

Lefteris
Guide spirituel


Revenir en haut Aller en bas

Re: édition de la Vita Neronis

Message par Paratge le Sam 8 Juin 2013 - 0:32

@Lefteris a écrit:
@Paratge a écrit:On doit rappeler à ces passéistes et réactionnaires que les langues mortes l'étaient déjà du temps de la jeunesse de J. de Romilly. (de Romilliaco) Very Happy
Oui, mais au moins, on s'intéresse à un type "innovant" pour son époque : Néron Twisted Evil . Aujourd'hui, il déchirerait trop grave...

Au moins Néron gagnait tous ses matches, lui !

Vous me faites envie avec vos traductions, moi qui me donnais des défis au lycée comme traduire les versions le plus vite possible et sans Gaffiot pour échapper à l'ennui. Very Happy

Aujourd'hui je traduis le langage élève... Very Happy

Paratge
Érudit


Revenir en haut Aller en bas

Re: édition de la Vita Neronis

Message par nlm76 le Mar 20 Aoû 2013 - 19:04

Ça y est ! La mère est en train de sentir les premières douleurs; elle a déjà perdu les eaux... Voyez la jolie couverture.

nlm76
Expert spécialisé


Revenir en haut Aller en bas

Re: édition de la Vita Neronis

Message par Gryphe le Mar 20 Aoû 2013 - 22:00

@nlm76 a écrit:Ça y est !
Voyez la jolie couverture.
Work in progress... Very Happy

Gryphe
Médiateur


Revenir en haut Aller en bas

Re: édition de la Vita Neronis

Message par Lefteris le Mar 20 Aoû 2013 - 22:49

@Paratge a écrit:

Aujourd'hui je traduis le langage élève... Very Happy
Discipulorum linguam  in latinum vertere difficile est, et ad dignitatem non pertinet professeur  Rolling Eyes , exempli gratia :"te paedicabo", "matrem tuam futuo" " mentulam meam irrume"Embarassed , et caetera...

_________________
Δεν ελπίζω τίποτα, δεν φοβάμαι τίποτα, είμαι λεύθερος ("je n'espère rien, je ne crains rien, je suis libre") (Ν. Kazantzakis)

Lefteris
Guide spirituel


Revenir en haut Aller en bas

Re: édition de la Vita Neronis

Message par Gryphe le Mer 21 Aoû 2013 - 9:56

@Lefteris a écrit: exempli gratia :"te paedicabo", "matrem tuam futuo" " mentulam meam irrume"Embarassed , et caetera...
Ahem.

Et la charte du forum !!! professeur

Gryphe
Médiateur


Revenir en haut Aller en bas

Re: édition de la Vita Neronis

Message par Lefteris le Mer 21 Aoû 2013 - 15:20

@Gryphe a écrit:
@Lefteris a écrit: exempli gratia :"te paedicabo", "matrem tuam futuo" " mentulam meam irrume"Embarassed , et caetera...
Ahem.

Et la charte du forum !!! professeur
Ah non ! Aucune injure envers qui que ce soit citation directement traduite !
Et ce n'est rien à côté de Suétone, qui va pourtant être offert à d'innocents lycéens diable 

_________________
Δεν ελπίζω τίποτα, δεν φοβάμαι τίποτα, είμαι λεύθερος ("je n'espère rien, je ne crains rien, je suis libre") (Ν. Kazantzakis)

Lefteris
Guide spirituel


Revenir en haut Aller en bas

Page 2 sur 2 Précédent  1, 2

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut


 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum