Proposer la traduction d'un texte latin à un éditeur

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas

Proposer la traduction d'un texte latin à un éditeur

Message par marjolie.june le Ven 25 Oct 2013 - 13:47

Avec une amie à moi, nous avions évoqué la possibilité un jour de faire la traduction d'une oeuvre latine non encore traduite ou dont la traduction serait à améliorer et de la proposer à un éditeur. Je me demande si cela est "possible" concrètement sans enseigner à l'université en parallèle ou sans faire de recherche. Quelles "bases" faut-il avoir et quelles garanties faut-il proposer à un éditeur ? A part Les Belles Lettres, connaissez-vous des éditeurs suceptibles d'être intéressés par ce type de projet ?

marjolie.june
Habitué du forum


Revenir en haut Aller en bas

Re: Proposer la traduction d'un texte latin à un éditeur

Message par PauvreYorick le Ven 25 Oct 2013 - 14:10

@marjolie.june a écrit:À part Les Belles Lettres, connaissez-vous des éditeurs suceptibles d'être intéressés par ce type de projet ?
Ça, ça dépend entièrement du texte.

_________________
DISCUSSION, n. A method of confirming others in their errors.


PauvreYorick
Esprit sacré


Revenir en haut Aller en bas

Re: Proposer la traduction d'un texte latin à un éditeur

Message par Provence le Ven 25 Oct 2013 - 15:15

Les éditions Arlea, peut-être?

Provence
Bon génie


Revenir en haut Aller en bas

Re: Proposer la traduction d'un texte latin à un éditeur

Message par marjolie.june le Ven 25 Oct 2013 - 15:43

Comment faut-il procéder ? Se présenter à un éditeur avec une traduction ou au contraire contacter un éditeur auparavant pour se renseigner ce qu'ils publient, ce qu'ils attendent et ce qu'ils projettent de publier ?

marjolie.june
Habitué du forum


Revenir en haut Aller en bas

Re: Proposer la traduction d'un texte latin à un éditeur

Message par PauvreYorick le Ven 25 Oct 2013 - 15:52

Tu peux toujours les contacter avec une proposition précise; mais en pratique, il n'y aura aucune garantie de publication tant qu'ils n'auront pas le manuscrit, achevé, entre les mains. (Autrement dit, le risque de traduire sans parvenir ensuite à publier existe.)

_________________
DISCUSSION, n. A method of confirming others in their errors.


PauvreYorick
Esprit sacré


Revenir en haut Aller en bas

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut


 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum