Prononciation des noms de personnages et auteurs : vos questions ?

Page 4 sur 6 Précédent  1, 2, 3, 4, 5, 6  Suivant

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas

Re: Prononciation des noms de personnages et auteurs : vos questions ?

Message par Sylvain de Saint-Sylvain le Mar 26 Nov 2013 - 13:43

@abricotedapi a écrit:Pareil. Je ne vois pas le rapport entre le français et "Joachin".
En France, je sais pas, mais en Anjou, on dit Joachin. Après, vu les études du monsieur, peut-être a-t-il préféré en son temps une prononciation plus étymologique (mais je n'ai jamais rien lu en ce sens). Moi, je revendique le droit de faire comme je l'entends, c'est-à-dire de prononcer Joachin.

Sylvain de Saint-Sylvain
Neoprof expérimenté


Revenir en haut Aller en bas

Re: Prononciation des noms de personnages et auteurs : vos questions ?

Message par Paratge le Mar 26 Nov 2013 - 14:36

@Sylvain de Saint-Sylvain a écrit:
@abricotedapi a écrit:Pareil. Je ne vois pas le rapport entre le français et "Joachin".
En France, je sais pas, mais en Anjou, on dit Joachin. Après, vu les études du monsieur, peut-être a-t-il préféré en son temps une prononciation plus étymologique (mais je n'ai jamais rien lu en ce sens). Moi, je revendique le droit de faire comme je l'entends, c'est-à-dire de prononcer Joachin.
Comme ça doit se prononcer en français. Very Happy

Paratge
Érudit


Revenir en haut Aller en bas

Re: Prononciation des noms de personnages et auteurs : vos questions ?

Message par abricotedapi le Mar 26 Nov 2013 - 14:37

@Paratge a écrit:
@Sylvain de Saint-Sylvain a écrit:
@abricotedapi a écrit:Pareil. Je ne vois pas le rapport entre le français et "Joachin".
En France, je sais pas, mais en Anjou, on dit Joachin. Après, vu les études du monsieur, peut-être a-t-il préféré en son temps une prononciation plus étymologique (mais je n'ai jamais rien lu en ce sens). Moi, je revendique le droit de faire comme je l'entends, c'est-à-dire de prononcer Joachin.
Comme ça doit se prononcer en français. Very Happy
Mais pourquoi ? scratch 

_________________
Mauvaise nouvelle : rien n'est éternel.
Bonne nouvelle : rien n'est éternel.

abricotedapi
Expert


Revenir en haut Aller en bas

Re: Prononciation des noms de personnages et auteurs : vos questions ?

Message par Paratge le Mar 26 Nov 2013 - 14:48

Paske.
Comme on dit Chamoni ou Avoria ou Léquin (Lesquin) ou Ouakal (Wasquehal).

L'orthographisme, prononcer comme c'était écrit, a durement frappé durant l'alphabétisation du pays, d'où ouanion pour oignon et ce pauvre joa-kime !
Pensons aux Lefébure qui sont en réalité des "le fèvre".

Paratge
Érudit


Revenir en haut Aller en bas

Re: Prononciation des noms de personnages et auteurs : vos questions ?

Message par Sylvain de Saint-Sylvain le Mar 26 Nov 2013 - 14:53

Mais comment décide-t-on que telle ou telle prononciation n'est pas correcte ? Joakim est très répandu, je ne vois pas pourquoi aller annoncer à mes collègues - entre autres - qu'ils ne parlent pas la France... :p

Sylvain de Saint-Sylvain
Neoprof expérimenté


Revenir en haut Aller en bas

Re: Prononciation des noms de personnages et auteurs : vos questions ?

Message par Paratge le Mar 26 Nov 2013 - 15:03

Alors prononçons Pariss. Very Happy 

Paratge
Érudit


Revenir en haut Aller en bas

Re: Prononciation des noms de personnages et auteurs : vos questions ?

Message par Alcyone le Mar 26 Nov 2013 - 16:45

@Sacapus a écrit:
@Alcyone a écrit:Pour ma part, j'aurai bien besoin d'aide pour la prononciation de certains noms propres dans L'Appel de la forêt :

-Dawson
-Klondike
-Dyea
-Skagway
Bonjour.
Dawson /dɔ:sən/, ça se francise en /dosɔn/
Klondike /'klɒndaɪk/ se francise en /klɔndajk/
Dyea /daɪ'i:/ se francise en /daji/
Skagway /'skægweɪ/ se francise en /skagwεj/

Merci beaucoup! veneration 

Alcyone
Habitué du forum


Revenir en haut Aller en bas

Re: Prononciation des noms de personnages et auteurs : vos questions ?

Message par Vudici le Mar 26 Nov 2013 - 17:36

@miss terious a écrit:Ouh la, chef, tu y vas fort !
Sans aucune certitude :
Nush : nouch
Maeterlinck : méterlinc
Joachim du Bellay : je disais Joachim (en prononçant le m) mais j'ai lu sur le forum que c'était joachin
Mme de Warens : varinse (je ne sais même pas qui c'est Embarassed )
Duras : durasse
Verhaeren :verharenne
Watteau : vato
Booouuhh, j'ai honte ; je suis sûre d'avoir plein d'erreurs !

Bon, pour Vingtras, la version sans le -s semble l'emporter... Zut ! moi, je prononçais le -s !
En gras...: comme ça s'écrit, non mais... Wink
Ae: ancienne graphie, figée en patronymie, de "aa": correspond à "â" en français
in: pas de nasales en néerlandais, donc "inne".
"e" unique, dans une syllabe fermée: "eu" de "leur".
Maeterlinck: Mâteurlinnek
Verhaeren: Veurâreune

_________________
Front de Libération des Lichens Injustement Massacrés

Vudici
Fidèle du forum


Revenir en haut Aller en bas

Re: Prononciation des noms de personnages et auteurs : vos questions ?

Message par diana19 le Sam 30 Nov 2013 - 2:31

Bonjour à tous,

petite question : dans l'Ami retrouvé, doit-on dire les sentiments de Hans ou d'Hans? Sans certitude, je choisis la première mais suis pas sûre…

diana19
Niveau 5


Revenir en haut Aller en bas

Re: Prononciation des noms de personnages et auteurs : vos questions ?

Message par Oudemia le Sam 30 Nov 2013 - 7:50

@diana19 a écrit:Bonjour à tous,

petite question : dans l'Ami retrouvé,  doit-on dire les sentiments de Hans ou d'Hans? Sans certitude, je choisis la première mais suis pas sûre…  
Hans, le h est exaspiré puisque c'est de l'allemand, donc de Hans

Mais ce ne serait pas le cas pour Henri ou Hortense professeur Razz
Edit : alors ma foi, si on francise Hans... Shocked Razz 

Oudemia
Guide spirituel


Revenir en haut Aller en bas

Re: Prononciation des noms de personnages et auteurs : vos questions ?

Message par diana19 le Sam 30 Nov 2013 - 11:51

Merci pour la réponse

diana19
Niveau 5


Revenir en haut Aller en bas

Re: Prononciation des noms de personnages et auteurs : vos questions ?

Message par Iphigénie le Sam 30 Nov 2013 - 16:47

@Paratge a écrit:Alors prononçons Pariss. Very Happy 
comme Cassis?
Pour les locaux, c'est Cassi. (comme le prénom Franci) Laughing 

Iphigénie
Esprit sacré


Revenir en haut Aller en bas

Re: Prononciation des noms de personnages et auteurs : vos questions ?

Message par Paratge le Sam 30 Nov 2013 - 17:17

@iphigénie a écrit:
@Paratge a écrit:Alors prononçons Pariss. Very Happy 
comme Cassis?
Pour les locaux, c'est Cassi. (comme le prénom Franci)  Laughing 
En provençal les consonnes finales ne sont généralement pas prononcées à part le n.
C'est l'inverse en languedocien. Very Happy 

Paratge
Érudit


Revenir en haut Aller en bas

Re: Prononciation des noms de personnages et auteurs : vos questions ?

Message par InvitéeD2 le Dim 30 Mar 2014 - 17:23

Petite question : comment prononce-t-on le nom de l'auteur du XVIIIème Pierre Bayle (Pensées sur la comète, Dictionnaire historique et critique) ? Ba-i-le ? B-è-l ? Bail ?

Et du coup, comment prononce-t-on le vrai nom de Stendhal : Henri Beyle ?
scratch

InvitéeD2
Expert


Revenir en haut Aller en bas

Re: Prononciation des noms de personnages et auteurs : vos questions ?

Message par Paratge le Dim 30 Mar 2014 - 17:33

Dalathée2 a écrit:Petite question : comment prononce-t-on le nom de l'auteur du XVIIIème Pierre Bayle (Pensées sur la comète, Dictionnaire historique et critique) ? Ba-i-le ? B-è-l ? Bail ? scratch

C'est un nom occitan (baile) qui signifie bailli, régisseur.
On le prononce baïlé avec accent tonique sur a.
La francisation du nom supprime le é final pour un e.

En gros, le y dans la graphie française des noms occitans marque une diphtongue, ay = aï, ey = éï. Bayrou = Baïrou et non béru. Very Happy

Paratge
Érudit


Revenir en haut Aller en bas

Re: Prononciation des noms de personnages et auteurs : vos questions ?

Message par InvitéeD2 le Dim 30 Mar 2014 - 17:36

@Paratge a écrit:
Dalathée2 a écrit:Petite question : comment prononce-t-on le nom de l'auteur du XVIIIème Pierre Bayle (Pensées sur la comète, Dictionnaire historique et critique) ? Ba-i-le ? B-è-l ? Bail ? scratch

C'est un nom occitan (baile) qui signifie bailli, régisseur.
On le prononce baïlé avec accent tonique sur a.
La francisation du nom supprime le é final pour un e.

En gros, le y dans la graphie française des noms occitans marque une diphtongue, ay = aï, ey = éï. Bayrou = Baïrou et non béru. Very Happy

Merci pour ces explications... mais du coup, je ne suis pas sûre d'avoir compris.  boulet 
Faut-il prononcer ba-i-le/baïle ou ba-i-lé/baïlé ?

InvitéeD2
Expert


Revenir en haut Aller en bas

Re: Prononciation des noms de personnages et auteurs : vos questions ?

Message par Lefteris le Dim 30 Mar 2014 - 17:40

Tout bêtement, après des années et des années pourtant.  Anchise, prononcé comme Achille , ou Ankhise, comme je l'ai entendu, de manière plus proche du grec, (comme on prononce  chiasme  khiasme ) ?
C'est tellement illogique, tout ça...

_________________
Δεν ελπίζω τίποτα, δεν φοβάμαι τίποτα, είμαι λεύθερος ("je n'espère rien, je ne crains rien, je suis libre") (Ν. Kazantzakis)

Lefteris
Guide spirituel


Revenir en haut Aller en bas

Re: Prononciation des noms de personnages et auteurs : vos questions ?

Message par Paratge le Dim 30 Mar 2014 - 17:41

On entend en général ba-ï-l.

Paratge
Érudit


Revenir en haut Aller en bas

Re: Prononciation des noms de personnages et auteurs : vos questions ?

Message par InvitéeD2 le Dim 30 Mar 2014 - 17:46

Merci beaucoup Paratge !!

Et tant que j'y suis, dans une lecture à voix haute, comment prononce-t-on les points de suspension qui peuvent apparaître dans les dates (1er mars 18...) ou dans les noms de personnages (M. ...) ? Jusqu'à maintenant je suspendais le mot ("premier mars mille huit cent" et "monsieur") mais je suis soudainement assaillie d'un doute.

Lefteris, je ne dois pas être bien réveillée, mais je n'ai pas compris ton message.  Embarassed 

InvitéeD2
Expert


Revenir en haut Aller en bas

Re: Prononciation des noms de personnages et auteurs : vos questions ?

Message par Paratge le Dim 30 Mar 2014 - 17:46

@Lefteris a écrit:Tout bêtement, après des années et des années pourtant.  Anchise, prononcé comme Achille , ou Ankhise, comme je l'ai entendu, de manière plus proche du grec, (comme on prononce  chiasme  khiasme ) ?
C'est tellement illogique, tout ça...

Il me semble que ch devient k devant a, é, o, ou.
Il devient ch comme dans chat devant e, i, u.

Paratge
Érudit


Revenir en haut Aller en bas

Re: Prononciation des noms de personnages et auteurs : vos questions ?

Message par InvitéeD2 le Dim 30 Mar 2014 - 17:53

Ah, c'était donc une question, que posait Lefteris. (Et la lumière fut.  idee )

InvitéeD2
Expert


Revenir en haut Aller en bas

Re: Prononciation des noms de personnages et auteurs : vos questions ?

Message par Nita le Dim 30 Mar 2014 - 18:18

Comme ma prof de LC bien-aimée (Mme S., si vous lisez ceci...), je dis Ankise.

_________________
A clean house is a sign of a broken computer.

Nita
Empereur


Revenir en haut Aller en bas

Re: Prononciation des noms de personnages et auteurs : vos questions ?

Message par Kilmeny le Dim 30 Mar 2014 - 18:26

Et Adalgisa ?

_________________
Un petit clic pour les animaux : http://www.clicanimaux.com/catalog/accueil.php?sites_id=1

Kilmeny
Monarque


Revenir en haut Aller en bas

Re: Prononciation des noms de personnages et auteurs : vos questions ?

Message par InvitéeD2 le Dim 30 Mar 2014 - 18:34

@Nita a écrit:Comme ma prof de LC bien-aimée (Mme S., si vous lisez ceci...), je dis Ankise.

Elle n'avait pas une opinion sur les points de suspension à l'oral, ta prof de LC bien-aimée, des fois ?  Razz 

InvitéeD2
Expert


Revenir en haut Aller en bas

Re: Prononciation des noms de personnages et auteurs : vos questions ?

Message par Dragons le Dim 30 Mar 2014 - 18:47

Certains me reprennent car je dis "Marguerite Dura". Quelle est la règle concernant la prononciation du "s" final?

Après tout on dit bien "Alexandre Duma", sans prononcer le "s". Non?

Dragons
Niveau 6


Revenir en haut Aller en bas

Re: Prononciation des noms de personnages et auteurs : vos questions ?

Message par Paratge le Dim 30 Mar 2014 - 18:50

@Kilmeny a écrit:Et Adalgisa ?

À l'italienne comme dans l'opéra : Adaldjiza.

Paratge
Érudit


Revenir en haut Aller en bas

Page 4 sur 6 Précédent  1, 2, 3, 4, 5, 6  Suivant

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut


 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum