Partagez
Voir le sujet précédentAller en basVoir le sujet suivant
yphrog
Sage

Re: anglais: pourquoi dit-on "I like swimming" mais "I can swim"

par yphrog le Dim 23 Fév 2014 - 21:07
et dès fois c'est bien de ne pas être poli du tout.

Rough night for croaking frogs.   :shock: 
User17706
Enchanteur

Re: anglais: pourquoi dit-on "I like swimming" mais "I can swim"

par User17706 le Dim 23 Fév 2014 - 21:08
Dandelion, tu sais que je réagis pavloviennement (ça non plus le correcteur n'apprécie pas) à «aspectuel» Very Happy

_________________
'Tis a blushing, shamefaced spirit that mutinies in a man’s bosom. It fills a man full of obstacles. It made me once restore a purse of gold that by chance I found. It beggars any man that keeps it. It is turned out of towns and cities for a dangerous thing, and every man that means to live well endeavors to trust to himself and live without it.
____________

When everybody is swept away unthinkingly by what everybody else does and believes in, those who think are drawn out of hiding because their refusal to join is conspicuous and thereby becomes a kind of action.
yphrog
Sage

Re: anglais: pourquoi dit-on "I like swimming" mais "I can swim"

par yphrog le Dim 23 Fév 2014 - 21:10
@Palladio a écrit:
@yogi a écrit:En effet CAN a la notion de pouvoir ou savoir.

On distingue nettement en anglais, je veux rassurer tout le monde, entre ces deux verbes fondamentaux.  Si je dis, "I can read," je n'ai pas dit "I know how to read."  Et vice versa.  can = to be able, et vice versa.  Dans la langue courante, il n'y a pas de quoi discuter ou préciser, à ma connaissance.  

can et know sont en effet liés par étymologie et par l'usage.

_________________
ok

avatar
yogi
Grand sage

Re: anglais: pourquoi dit-on "I like swimming" mais "I can swim"

par yogi le Dim 23 Fév 2014 - 21:14
xphrog a écrit:
@Palladio a écrit:
@yogi a écrit:En effet CAN a la notion de pouvoir ou savoir.

On distingue nettement en anglais, je veux rassurer tout le monde, entre ces deux verbes fondamentaux.  Si je dis, "I can read," je n'ai pas dit "I know how to read."  Et vice versa.  can = to be able, et vice versa.  Dans la langue courante, il n'y a pas de quoi discuter ou préciser, à ma connaissance.  

can et know sont en effet liés par étymologie et par l'usage.

Origine germanique. KONNEN/ KENNEN

_________________
"Jboirai du lait le jour où les vaches mangeront du raisin!"
avatar
dandelion
Grand sage

Re: anglais: pourquoi dit-on "I like swimming" mais "I can swim"

par dandelion le Dim 23 Fév 2014 - 21:36
xphrog a écrit:et dès fois c'est bien de ne pas être poli du tout.

Rough night for croaking frogs.   :shock: 
Sorry, I didn't mean to be rude, it was just infamous self-pity I'm afraid  Embarassed  fleurs2 .
Croaking? Is there a double meaning in that?
yphrog
Sage

Re: anglais: pourquoi dit-on "I like swimming" mais "I can swim"

par yphrog le Dim 23 Fév 2014 - 21:43
double, triple, quadruple.  oui, c'est un mot trop chargé de sens ce soir pour être confortable.  mais ce n'est pas toi qui m'as mis dans cet état, t'inquiète.  

sinon, en effet, je rebondissais sur ce que tu disais...   I love you 

tout va bien, pourvu qu'on atteigne le rivage là, plutôt que de se perdre en mi-chemin. Laughing j'aime pas spécialement nager.

_________________
ok

avatar
dandelion
Grand sage

Re: anglais: pourquoi dit-on "I like swimming" mais "I can swim"

par dandelion le Dim 23 Fév 2014 - 21:51
C'est drôle quand j'ai tapé je me suis dit qu'il y avait au moins un triple sens te connaissant  Very Happy 
J'espère que ça va s'arranger pour toi. Cette période de l'année est souvent un bas-fond, je trouve, après ça remonte vers la rive  trefle 
avatar
Palladio
Niveau 3

Re: anglais: pourquoi dit-on "I like swimming" mais "I can swim"

par Palladio le Dim 23 Fév 2014 - 22:18
xphrog a écrit:
@Palladio a écrit:
@yogi a écrit:En effet CAN a la notion de pouvoir ou savoir.

On distingue nettement en anglais, je veux rassurer tout le monde, entre ces deux verbes fondamentaux.  Si je dis, "I can read," je n'ai pas dit "I know how to read."  Et vice versa.  can = to be able, et vice versa.  Dans la langue courante, il n'y a pas de quoi discuter ou préciser, à ma connaissance.  

can et know sont en effet liés par étymologie et par l'usage.

Ce qui n'empêche que 'on distingue…' C'est à dire que si on essaie de remplacer l'un avec l'autre on ne dit rien. https://imgfast.net/users/1714/62/02/30/smiles/79383.gif
avatar
yogi
Grand sage

Re: anglais: pourquoi dit-on "I like swimming" mais "I can swim"

par yogi le Dim 23 Fév 2014 - 22:22
xphrog a écrit:double, triple, quadruple.  oui, c'est un mot trop chargé de sens ce soir pour être confortable.  mais ce n'est pas toi qui m'as mis dans cet état, t'inquiète.  

sinon, en effet, je rebondissais sur ce que tu disais...   I love you 

tout va bien, pourvu qu'on atteigne le rivage là, plutôt que de se perdre en mi-chemin. Laughing  j'aime pas spécialement nager.

What's up ?

_________________
"Jboirai du lait le jour où les vaches mangeront du raisin!"
avatar
Palladio
Niveau 3

Re: anglais: pourquoi dit-on "I like swimming" mais "I can swim"

par Palladio le Dim 23 Fév 2014 - 22:25
"She's waited two hours. (neutre)
She's been waiting two hours. (sentiment de culpabilité)"

Le premier, 'c'est le parfait, qui continue dans le présent. Le second est aussi un parfait, mais l'aspect dans le passé a changé, un aspect continue.


Pour revenir au cas donné, swimming est bon et bien un nom commun, rien de plus. On n'y a rien ajouté.

Bonne nuit!
avatar
yogi
Grand sage

Re: anglais: pourquoi dit-on "I like swimming" mais "I can swim"

par yogi le Dim 23 Fév 2014 - 22:27
@Palladio a écrit:"She's waited two hours.  (neutre)
She's been waiting two hours.  (sentiment de culpabilité)"

Le premier, 'c'est le parfait, qui continue dans le présent.  Le second est aussi un parfait, mais l'aspect dans le passé a changé, un aspect continue.


Pour revenir au cas donné, swimming est bon et bien un nom commun, rien de plus.  On n'y a rien ajouté.  

Bonne nuit!

Exact.
Il est vrai que les verbes en -ing indiquent un sentiment par rapport au sujet de la phrase, que soit culpabilité ou impatience,énervement etc.

_________________
"Jboirai du lait le jour où les vaches mangeront du raisin!"
yphrog
Sage

Re: anglais: pourquoi dit-on "I like swimming" mais "I can swim"

par yphrog le Dim 23 Fév 2014 - 22:31
Bonne nuit Palladio, je suis content que t'es sur Neo.

@Palladio a écrit:Pour revenir au cas donné, swimming est bel (le ?) et bien un nom commun, rien de plus.

oui.  mais dans, "they like us best working" ce n'est pas si clair que ça...  c'est surtout un shape-shifting trickster (participe)

et dans "I am swimming", il est à mon avis la même chose avec copule...

_________________
ok

avatar
Palladio
Niveau 3

Re: anglais: pourquoi dit-on "I like swimming" mais "I can swim"

par Palladio le Dim 23 Fév 2014 - 22:44
Merci, xphrog!  (et pour m'avoir corrigé…)      
Plus haut j'ai distingué entre nom et gérondif.  C'est ça le problème (affolant: bien des anglophones ne pourraient jamais l' expliquer) que tu viens de soulever, mais dans le début du fil les exemples étaient clairs: à la lumière desquels j'insistais un peu ...
User17706
Enchanteur

Re: anglais: pourquoi dit-on "I like swimming" mais "I can swim"

par User17706 le Dim 23 Fév 2014 - 22:46
(«bel et bien».) (Adverbial, invariable.)

_________________
'Tis a blushing, shamefaced spirit that mutinies in a man’s bosom. It fills a man full of obstacles. It made me once restore a purse of gold that by chance I found. It beggars any man that keeps it. It is turned out of towns and cities for a dangerous thing, and every man that means to live well endeavors to trust to himself and live without it.
____________

When everybody is swept away unthinkingly by what everybody else does and believes in, those who think are drawn out of hiding because their refusal to join is conspicuous and thereby becomes a kind of action.
avatar
Palladio
Niveau 3

Re: anglais: pourquoi dit-on "I like swimming" mais "I can swim"

par Palladio le Dim 23 Fév 2014 - 22:47
J'ai bien noté!   
avatar
Palladio
Niveau 3

Re: anglais: pourquoi dit-on "I like swimming" mais "I can swim"

par Palladio le Dim 23 Fév 2014 - 22:48
Mais ne dirait-on pas : je suis content que tu sois ici?

ET est-ce vrai que l'inversion meurt en français?
User17706
Enchanteur

Re: anglais: pourquoi dit-on "I like swimming" mais "I can swim"

par User17706 le Dim 23 Fév 2014 - 22:54
Si, pour le subjonctif.

L'inversion se porte mal, mais nous sommes quelques-uns à nous agiter en réanimation. Very Happy

_________________
'Tis a blushing, shamefaced spirit that mutinies in a man’s bosom. It fills a man full of obstacles. It made me once restore a purse of gold that by chance I found. It beggars any man that keeps it. It is turned out of towns and cities for a dangerous thing, and every man that means to live well endeavors to trust to himself and live without it.
____________

When everybody is swept away unthinkingly by what everybody else does and believes in, those who think are drawn out of hiding because their refusal to join is conspicuous and thereby becomes a kind of action.
avatar
yogi
Grand sage

Re: anglais: pourquoi dit-on "I like swimming" mais "I can swim"

par yogi le Dim 23 Fév 2014 - 22:55
@Palladio a écrit:Mais ne dirait-on pas : je suis content que tu sois ici?

ET est-ce vrai que l'inversion meurt en français?

L'inversion dans quoi,les questions?

_________________
"Jboirai du lait le jour où les vaches mangeront du raisin!"
avatar
Palladio
Niveau 3

Re: anglais: pourquoi dit-on "I like swimming" mais "I can swim"

par Palladio le Dim 23 Fév 2014 - 22:56
Oui, à l'écrit et à l'oral.
avatar
yogi
Grand sage

Re: anglais: pourquoi dit-on "I like swimming" mais "I can swim"

par yogi le Dim 23 Fév 2014 - 22:57
@Palladio a écrit:Oui, à l'écrit et à l'oral.

Voui.

_________________
"Jboirai du lait le jour où les vaches mangeront du raisin!"
yphrog
Sage

Re: anglais: pourquoi dit-on "I like swimming" mais "I can swim"

par yphrog le Dim 23 Fév 2014 - 23:26
@Palladio a écrit:Mais ne dirait-on pas : je suis content que tu sois ici?

certains automatismes, je ne les ai tout simplement pas.   Very Happy 

t'es quand même là, je t'ai vu.  où?

_________________
ok

avatar
Palladio
Niveau 3

Re: anglais: pourquoi dit-on "I like swimming" mais "I can swim"

par Palladio le Dim 23 Fév 2014 - 23:29
J'ai compris le subjonctif en français seulement après avoir fait le latin. On disait dans le temps que les français l'évitaient… Comme je n'ai plus l'occasion de parler français, j'ai l'impression de bricoler au lieu de parler.
Anagramme
Expert

Re: anglais: pourquoi dit-on "I like swimming" mais "I can swim"

par Anagramme le Lun 24 Fév 2014 - 7:09
@Kilmeny a écrit:
@doubledecker a écrit:
@Kilmeny a écrit:Oui -ing donne au verbe un aspect nominal.

En français, de même, on dira "j'aime la natation", mais pas "je peux la natation"...(ce qui serait l'équivalent de "I can swimming")

juste un léger détail : I can swim => dans ce contexte, can ce n'est pas "je peux" mais "je sais" .

Oui, c'est ainsi qu'on le traduit le plus souvent en français. Cependant, le sens de pouvoir est toujours sous-jacent  et c'est ce qui implique swim et non swimming... D'ailleurs si un élève demande la permission au maître nageur, rien ne l'empêche de dire "can I swim ?", non ?(et là il ne demande pas s'il sait nager)

À l'école, en UK/US on se fait reprendre si on utilise cette formule. On nous apprend à dire : "may I...?"
Un classique, "can I go to the toilet ?" - Le prof répond, "don't know, can you ?"  Laughing 
Anagramme
Expert

Re: anglais: pourquoi dit-on "I like swimming" mais "I can swim"

par Anagramme le Lun 24 Fév 2014 - 7:11
@yogi a écrit:
@Palladio a écrit:" Il n'y a rien de choquant à dire CAN."  Si, can choque.  Ce n'est toujours pas poli.  

Bin nan, quand tu vas en GB et aux USA,personne ne dit MAY à son prof pour aller aux WC.
MAY c'était valable il y a 30 ans. Désormais ,CAN c'est casual mais bien admis.

Ah, oui ?  heu Cela fait bien 10 ans que je n'ai plus trop de contact avec le monde GB/US...de là mon étonnement ! Wink
avatar
lumeeka
Esprit éclairé

Re: anglais: pourquoi dit-on "I like swimming" mais "I can swim"

par lumeeka le Lun 24 Fév 2014 - 9:42
@Anagramme a écrit:
@yogi a écrit:
@Palladio a écrit:" Il n'y a rien de choquant à dire CAN."  Si, can choque.  Ce n'est toujours pas poli.  

Bin nan, quand tu vas en GB et aux USA,personne ne dit MAY à son prof pour aller aux WC.
MAY c'était valable il y a 30 ans. Désormais ,CAN c'est casual mais bien admis.

Ah, oui ?  heu Cela fait bien 10 ans que je n'ai plus trop de contact avec le monde GB/US...de là mon étonnement ! Wink
Cela dépend aussi de la classe sociale: mes amis posh préfèreront may mais très fréquemment à Hull les gens diront can qui n'est certes pas correct mais qui leur semble tellement moins guindé. Il y a également d'autres façons de formuler une demande polie:do/would you mind;is it ok if ...
Pour rebondir sur les valeurs de CAN=savoir/pouvoir: j'ai vécu un an à Liège et en Wallonie les gens utiliseront SAVOIR pour faire une demande polie (tu sais m'ouvrir la bouteille, s'il te plait?).
Anagramme
Expert

Re: anglais: pourquoi dit-on "I like swimming" mais "I can swim"

par Anagramme le Lun 24 Fév 2014 - 11:38
Lumeeka, mes amis belges utilisent souvent "savoir" au lieu de "pouvoir" Wink
Pour l'anglais, je connais les formules, j'ai grandi expat dans une école britannique c'est pourquoi ces évolutions m'étonnaient...
Contenu sponsorisé

Re: anglais: pourquoi dit-on "I like swimming" mais "I can swim"

par Contenu sponsorisé
Voir le sujet précédentRevenir en hautVoir le sujet suivant
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum