problème d'accord...

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas

problème d'accord...

Message par etoo le Sam 18 Avr 2009 - 17:22

Je suis en pleine correction de copies et j'ai un petit problème.
Ecrivez-vous "des cheveux châtain clair ou châtains clairs"?
C'est un peu bête comme question mais j'ai un gros doute!
Merci de votre aide!

etoo
Niveau 7


Revenir en haut Aller en bas

Re: problème d'accord...

Message par Invité le Sam 18 Avr 2009 - 17:25

On n'accorde pas les adjectifs de couleur lorsqu'ils sont associés à une nuance :

"des cheveux châtain clair".

MAIS "des cheveux châtains"

Invité
Invité


Revenir en haut Aller en bas

Re: problème d'accord...

Message par etoo le Sam 18 Avr 2009 - 17:27

C'est ce que je pensais aussi mais j'ai vu dans un roman "des cheveux châtains clairs" alors j'hésite...

etoo
Niveau 7


Revenir en haut Aller en bas

Re: problème d'accord...

Message par gautier le Sam 18 Avr 2009 - 17:27

"des cheveux châtain clair"

Les adjectifs de couleur sont invarariables quand ils sont nuancés par un autre adjectif.

gautier
Niveau 9


Revenir en haut Aller en bas

Re: problème d'accord...

Message par etoo le Sam 18 Avr 2009 - 17:29

Ok merci!

etoo
Niveau 7


Revenir en haut Aller en bas

Re: problème d'accord...

Message par gautier le Sam 18 Avr 2009 - 17:39

La règle d'accord des adjectifs de couleur est parmi les plus assouplies et les plus transgressées. Il n'est pas étonnant de trouver des romans qui ne l'appliquent pas.

gautier
Niveau 9


Revenir en haut Aller en bas

Re: problème d'accord...

Message par Hervé Hervé le Dim 19 Avr 2009 - 21:07

D'après le Grevisse § 541:

"Les adjectifs de couleur sont invariables quand ce sont des syntagmes adjectivaux."

Pour châtain seul il rajoute:

"Châtain a un statut un peu particulier et d'ailleurs instable. Employé avec un nom ou un pronom masculin, il varie presque toujours en nombre. Avec un nom ou un pronom féminin, il peut, soit garder sa forme (et dans ce cas les auteurs lui refusent ordinairement aussi la marque du pluriel), soit prendre la forme féminine châtaine, qui est plus fréquente que ne le dit l'Académie mais qui n'est pas généralisée, même dans l'usage familier. (Au Québec, on entend aussi châtine).

"
Hist. Châtain est tiré de châtaigne .... En ancien français l'adjectif avait un masculin chastain et un féminin chastaigne."

Hervé Hervé
Fidèle du forum


Revenir en haut Aller en bas

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut


 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum