Partagez
Voir le sujet précédentAller en basVoir le sujet suivant
User5899
Dieu de l'Olympe

Re: Français : les erreurs qui vous piquent les yeux

par User5899 le Dim 1 Juin 2014 - 15:23
Et sasfé trop ah !
avatar
Caspar
Esprit sacré

Re: Français : les erreurs qui vous piquent les yeux

par Caspar le Dim 1 Juin 2014 - 15:23
Vu dans les annonces immobilières: "habitable de suite", "plein pied" et le pompon: "coproprétais", eh oui!
User5899
Dieu de l'Olympe

Re: Français : les erreurs qui vous piquent les yeux

par User5899 le Dim 1 Juin 2014 - 15:24
Un appart pour prendre son plein pied professeur
avatar
Dionysos
Fidèle du forum

Re: Français : les erreurs qui vous piquent les yeux

par Dionysos le Dim 1 Juin 2014 - 15:25
Caspar Goodwood a écrit:J'édite de suite!  Very Happy

Grave. T'as trop raison lol.

_________________
"We're all in the gutter, but some of us are looking at the stars". O.Wilde.
avatar
Caspar
Esprit sacré

Re: Français : les erreurs qui vous piquent les yeux

par Caspar le Dim 1 Juin 2014 - 15:25
C'est chez vous Cripure, c'est ça?
avatar
retraitée
Vénérable

Re: Français : les erreurs qui vous piquent les yeux

par retraitée le Dim 1 Juin 2014 - 16:04
Avec un jardin privatif !
avatar
Bartleby
Niveau 7

Re: Français : les erreurs qui vous piquent les yeux

par Bartleby le Dim 1 Juin 2014 - 16:05
Le sujet m'intéresse, parce que je réagis toujours très violemment à ces erreurs... tout en essayant de ne pas trop le montrer. Cela occasionne des décharges d'adrénaline inutiles et ça m'épuise littéralement.

J'ai remarqué récemment un emploi inexplicable de l'expression "de base" en début de phrase, pour dire "pour commencer" (="premièrement") ou "au début" (quand on analyse l'évolution d'un phénomène). Enfin... j'avoue ne pas saisir avec certitude le sens de l'expression. Des idées ?
avatar
Caspar
Esprit sacré

Re: Français : les erreurs qui vous piquent les yeux

par Caspar le Dim 1 Juin 2014 - 16:11
Jamais remarqué, peut-être une contamination de l'anglais basically employé à toutes les sauces. Ce genre de contamination est assez fréquent: journalistes lisant de l'anglais, ressortant des expressions mal digérées ou mal comprises qui finissent par se répandre dans la population qui les entend sans cesse dans les médias.
avatar
Bartleby
Niveau 7

Re: Français : les erreurs qui vous piquent les yeux

par Bartleby le Dim 1 Juin 2014 - 16:16
C'est sûrement ça ! C'est donc très proche de la fameuse expression "basé sur" (anglicisme fréquent, au lieu de "fondé sur")...
On n'est pas sortis de l'auberge, hein ?
avatar
Caspar
Esprit sacré

Re: Français : les erreurs qui vous piquent les yeux

par Caspar le Dim 1 Juin 2014 - 16:22
Non, d'autant plus que l'anglais a emprunté énormément de mots au français et au latin (porte ouverte enfoncée: check) mais que les sens de ces mots évoluent différemment dans les deux langues. Universitaires et journalistes sont contaminés par les nombreux articles qu'ils lisent en anglais, parfois sans maîtriser les subtilités de la langue.
avatar
Bartleby
Niveau 7

Re: Français : les erreurs qui vous piquent les yeux

par Bartleby le Dim 1 Juin 2014 - 16:27
Quand j'étais étudiante en Anglais, on nous surveillait de très près à propos de ces emprunts... je me souviens par exemple de "a sporting event", régulièrement traduit par "un événement sportif" (j'adorais ces pièges ! Very Happy )
avatar
Caspar
Esprit sacré

Re: Français : les erreurs qui vous piquent les yeux

par Caspar le Dim 1 Juin 2014 - 16:29
Euh..."sporting event" ne me choque pas plus que ça... 

EDIT: C'est la traduction française qui est maladroite c'est ça? Ou alors je suis aussi victime du syndrome des traductions trop littérales. Une compétition sportive?
avatar
Simgajul
Érudit

Re: Français : les erreurs qui vous piquent les yeux

par Simgajul le Dim 1 Juin 2014 - 17:01
moyen-orient, ça m'agace.

_________________
When you doubt your power, you give power to your doubt.
avatar
Thalia de G
Médiateur

Re: Français : les erreurs qui vous piquent les yeux

par Thalia de G le Dim 1 Juin 2014 - 17:13
Caspar Goodwood a écrit:Vu dans les annonces immobilières: "habitable de suite", "plein pied" et le pompon: "coproprétais", eh oui!

J'ai mille fois mieux : "Appartement au 3e étage, séjour, 2 chambres, cuisine, sdb, wc de 90 m2 (lire carrés)."
Il manque une virgule entre wc et la surface, ce qui rend cette annonce cocasse. Ou il aurait fallu changer l'ordre des mots.

J'ai failli proposer cet exemple à mes élèves pour leur prouver qu'un seul détail, si anodin puisse-t-il paraître, modifie le sens d'une phrase.

_________________
Le printemps a le parfum poignant de la nostalgie, et l'été un goût de cendres.
avatar
Caspar
Esprit sacré

Re: Français : les erreurs qui vous piquent les yeux

par Caspar le Dim 1 Juin 2014 - 17:19
D'où le célèbre livre de Lynne Trusse: Eats, shoots, and leaves sur les chausse-trapes et l'importance de la ponctuation. Il me semble qu'il y a une adaptation française (une traduction mot à mot étant impossible).
avatar
Gryphe
Médiateur

Re: Français : les erreurs qui vous piquent les yeux

par Gryphe le Dim 1 Juin 2014 - 17:31
Entendu hier "Transports publics" de la part d'un Français installé en Australie depuis trente ans (sur BFM je crois).
Décalque de "Public transport(ation)", non ? En français on dit plutôt "transports en commun" me semble-t-il.
avatar
Thalia de G
Médiateur

Re: Français : les erreurs qui vous piquent les yeux

par Thalia de G le Dim 1 Juin 2014 - 17:32
chausse-trappes, Caspar.  Wink 

_________________
Le printemps a le parfum poignant de la nostalgie, et l'été un goût de cendres.
avatar
sansara
Modérateur

Re: Français : les erreurs qui vous piquent les yeux

par sansara le Dim 1 Juin 2014 - 17:43
Je ne sais pas si elle a déjà été mentionnée, mais le "prêt de", particulièrement dans l'expression "elle n'est pas prête de + infinitif", qui fleurit dans la bouche des journalistes comme des collègues. Je peux me tromper, mais il me semble qu'on dit "près de" ou "prêt(e) à".
avatar
Marie Laetitia
Bon génie

Re: Français : les erreurs qui vous piquent les yeux

par Marie Laetitia le Dim 1 Juin 2014 - 17:44
@Hermione0908 a écrit:
@Sirr a écrit:
@Hermione0908 a écrit:lol! Ben oui, y en na, donc y en r'na aussi ! Wink

(La Lorraine, ça vous gagne)

Je ne sais pas si les Lorrains sont aussi adeptes de cette expression pour le moins étrange, mais en Alsace il arrive fréquemment que lorsqu'on remercie quelqu'un, la personne nous réponde « Service ! » (sous-entendu « de rien ! » ). Je me souviens d'une professeure de français qui sermonnait tous les élèves alsaciens qui employaient ce terme à l'oral.

Ça se fait en Moselle Est, je pense que c'est une contraction de "A ton/votre service" tout simplement. Ça m'a un peu perturbée au début, et puis on s'y fait (mais je ne l'emploie toujours pas, faut pas déconner ! Déjà qu'ils m'ont contaminée avec leur "oyééééé !" Wink).

Entendre (en vrai) Hermione dire "oyééééé !"
Spoiler:
et mourir  Laughing 

_________________
 
Si tu crois encore qu'il nous faut descendre dans le creux des rues pour monter au pouvoir, si tu crois encore au rêve du grand soir, et que nos ennemis, il faut aller les pendre... Aucun rêve, jamais, ne mérite une guerre. L'avenir dépend des révolutionnaires, mais se moque bien des petits révoltés. L'avenir ne veut ni feu ni sang ni guerre. Ne sois pas de ceux-là qui vont nous les donner (J. Brel, La Bastille)

________________________________________________

Antigone, c'est la petite maigre qui est assise là-bas, et qui ne dit rien. Elle regarde droit devant elle. Elle pense. (...) Elle pense qu'elle va mourir, qu'elle est jeune et qu'elle aussi, elle aurait bien aimé vivre. Mais il n'y a rien à faire. elle s'appelle Antigone et il va falloir qu'elle joue son rôle jusqu'au bout...
avatar
blanche
Expert

Re: Français : les erreurs qui vous piquent les yeux

par blanche le Dim 1 Juin 2014 - 18:28
@sansara a écrit:Je ne sais pas si elle a déjà été mentionnée, mais le "prêt de", particulièrement dans l'expression "elle n'est pas prête de + infinitif", qui fleurit dans la bouche des journalistes comme des collègues. Je peux me tromper, mais il me semble qu'on dit "près de" ou "prêt(e) à".

  Tu ne te trompes pas!

Je n'ai pas lu les autres pages, mais spontanément, je dirais :
-UN espèce à la place de UNE espèce
-la confusion futur / conditionnel
-voire même
InviteeF
Grand Maître

Re: Français : les erreurs qui vous piquent les yeux

par InviteeF le Dim 1 Juin 2014 - 18:31
J'ai lu soigneusement pour éviter les doublons.

Les anglicismes sauvages me hérissent les poils.
*marriage avec deux r,  brrrrr...
Mention spéciale aux termes anglais prononcés à la française dans une phrase où une traduction eût été parfaitement à propos: la 'bride-to-be" au lieu de 'la future mariée'... Je pense toujours au sketch des Inconnus sur les publicitaires... et particulièrement quand il y a néologisme à partir d'un terme anglais :
Entendu en formation l'an dernier : 'nous allons *brainstormer' affraid
(Je précise que je n'ai rien contre les mots qui n'ont pas de traduction démocratisée,  comme week end...)

Me donne des envies de meurtre : l'espagnol écrit en phonétique.
'BAH ALORS KÉ PASSA? ????'
Quand je lis ça sur Facebook, je n'y peux rien, j'enrage... ¿Qué pasa? , bien entendu, est la forme correcte.

J'ai également du mal quand les noms propres hispaniques sont dépouillés de leur accent, ou quand on leur en rajoute un... 'Borgès', 'Cervantès' furieux

Pour revenir au bon mauvais français de France, l'emploi erroné émotions/sentiments me chiffonne. Il en va de même pour leur considération en tant que synonymes...

Le pluriel des noms composés me fait lui aussi grincer des dents quand incorrect.

(Et tout ce que vous avez déjà évoqué que je ne répète pas)

_________________
I'm never going back.
The past is in the paaaaast...
avatar
Clelia8
Niveau 7

Re: Français : les erreurs qui vous piquent les yeux

par Clelia8 le Dim 1 Juin 2014 - 19:01
Dans les écrits d'une collègue : "il faut mieux que tu lui dises avant que quelqu'un d'autre ne le fasse".
Confusion entre falloir et valoir : il vaut mieux que...

Erreur à nouveau lue et entendue à d'autres occasions.
avatar
Hermione0908
Modérateur

Re: Français : les erreurs qui vous piquent les yeux

par Hermione0908 le Dim 1 Juin 2014 - 19:09
@Marie Laetitia a écrit:
@Hermione0908 a écrit:
@Sirr a écrit:

Je ne sais pas si les Lorrains sont aussi adeptes de cette expression pour le moins étrange, mais en Alsace il arrive fréquemment que lorsqu'on remercie quelqu'un, la personne nous réponde « Service ! » (sous-entendu « de rien ! » ). Je me souviens d'une professeure de français qui sermonnait tous les élèves alsaciens qui employaient ce terme à l'oral.

Ça se fait en Moselle Est, je pense que c'est une contraction de "A ton/votre service" tout simplement. Ça m'a un peu perturbée au début, et puis on s'y fait (mais je ne l'emploie toujours pas, faut pas déconner ! Déjà qu'ils m'ont contaminée avec leur "oyééééé !" Wink).

Entendre (en vrai) Hermione dire "oyééééé !"
Spoiler:
et mourir  Laughing 

lol! J'ai troqué mon "Mââân" vosgien contre le "Oyéééé" mosellano-alsacien. Je ne sais pas ce qui est le pire... Wink
avatar
Marie Laetitia
Bon génie

Re: Français : les erreurs qui vous piquent les yeux

par Marie Laetitia le Dim 1 Juin 2014 - 19:22
@Hermione0908 a écrit:
@Marie Laetitia a écrit:
@Hermione0908 a écrit:
Déjà qu'ils m'ont contaminée avec leur "oyééééé !" Wink).

Entendre (en vrai) Hermione dire "oyééééé !"
Spoiler:
et mourir  Laughing 

lol! J'ai troqué mon "Mââân" vosgien contre le "Oyéééé" mosellano-alsacien. Je ne sais pas ce qui est le pire... Wink
Mes élèves (de toutes nationnalités) ne pipent pas un mot d'alsacien, sauf ce Oyééééé impossible à éviter...  Neutral Et comme je suis une affreuse qui persécute les élèves, j'y ai droit régulièrement...  malmaisbien 

_________________
 
Si tu crois encore qu'il nous faut descendre dans le creux des rues pour monter au pouvoir, si tu crois encore au rêve du grand soir, et que nos ennemis, il faut aller les pendre... Aucun rêve, jamais, ne mérite une guerre. L'avenir dépend des révolutionnaires, mais se moque bien des petits révoltés. L'avenir ne veut ni feu ni sang ni guerre. Ne sois pas de ceux-là qui vont nous les donner (J. Brel, La Bastille)

________________________________________________

Antigone, c'est la petite maigre qui est assise là-bas, et qui ne dit rien. Elle regarde droit devant elle. Elle pense. (...) Elle pense qu'elle va mourir, qu'elle est jeune et qu'elle aussi, elle aurait bien aimé vivre. Mais il n'y a rien à faire. elle s'appelle Antigone et il va falloir qu'elle joue son rôle jusqu'au bout...
avatar
Caspar
Esprit sacré

Re: Français : les erreurs qui vous piquent les yeux

par Caspar le Dim 1 Juin 2014 - 19:25
Ma chère Thalia, chausse-trape peut s'écrire avec un seul p.  Wink 
avatar
Hermiony
Esprit sacré

Re: Français : les erreurs qui vous piquent les yeux

par Hermiony le Dim 1 Juin 2014 - 19:26
Le magnifique "au jour d'aujourd'hui", suivi de "de par", "pallier à", "impacter" et "voire même".... Rolling Eyes 

Ah et rayon conjugaison, les "ils croyent / croivent / voyent / il faut qu'ils ayent"... Rolling Eyes 

_________________
"Soyons subversifs. Révoltons-nous contre l'ignorance, l'indifférence, la cruauté, qui d'ailleurs ne s'exerce si souvent contre l'homme que parce qu'elles se sont fait la main sur les animaux. Il y aurait moins d'enfants martyrs s'il y avait moins d'animaux torturés".
Marguerite Yourcenar



« La vraie bonté de l’homme ne peut se manifester en toute pureté et en toute liberté qu’à l’égard de ceux qui ne représentent aucune force. » «Le véritable test moral de l’humanité, ce sont ses relations avec ceux qui sont à sa merci : les animaux. » Kundera, L’Insoutenable Légèreté de l’être
Voir le sujet précédentRevenir en hautVoir le sujet suivant
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum