Partagez
Voir le sujet précédentAller en basVoir le sujet suivant
elsalyon
Niveau 8

Déchiffrage et traduction AF

par elsalyon le Mar 17 Juin 2014 - 21:03
Hello à tous!

Je recherche des gens en lettres classiques, histoire, archéo ou autre qui seraient intéressés par le déchiffrage (manuscrit non numérisé) et la traduction d'un manuscrit en Ancien Français de mon grand père, qui fait des recherches sur sa ville.

Le texte en lui même est un courrier d'un diocèse picard.

Je ne peux pas en dire plus, je suis nulle en AF, et mon grand père fait tout ça sur son temps libre.

S'il y a des gens qui veulent se "faire la main", à vot' bon coeur, faites moi signe!
avatar
Kak
Habitué du forum

Re: Déchiffrage et traduction AF

par Kak le Mar 17 Juin 2014 - 21:40
En ce qui concerne l'ancien français, les étudiants en lettres modernes sont mieux formés que les lettres classiques...
User5899
Dieu de l'Olympe

Re: Déchiffrage et traduction AF

par User5899 le Mar 17 Juin 2014 - 21:44
@Kak a écrit:En ce qui concerne l'ancien français, les étudiants en lettres modernes sont mieux formés que les lettres classiques...
Ah oui, je confirme. Moi, ces graffitis modernes... Beuark ! Very Happy
elsalyon
Niveau 8

Re: Déchiffrage et traduction AF

par elsalyon le Mar 17 Juin 2014 - 21:54
Ah oui? J'ai pas eu la formation alors ;-)

Je prends aussi LM du coup, ne soyons pas sectaires.
elsalyon
Niveau 8

Re: Déchiffrage et traduction AF

par elsalyon le Mar 17 Juin 2014 - 21:55
En fait pour préciser, j'ai des photos du manuscrit mais pas de texte dispo direct en AF. Il faut donc passer par un déchiffrage.
elsalyon
Niveau 8

Re: Déchiffrage et traduction AF

par elsalyon le Mar 17 Juin 2014 - 22:14
Cripure, mon héros, j'ai le coeur brisé là.
avatar
Oudemia
Empereur

Re: Déchiffrage et traduction AF

par Oudemia le Mar 17 Juin 2014 - 23:19
Il y a quelques chartistes ici, de la paléographie c'est exactement ce pour quoi on les formait...
avatar
trompettemarine
Grand sage

Re: Déchiffrage et traduction AF

par trompettemarine le Mar 17 Juin 2014 - 23:24
Cripure a écrit:
@Kak a écrit:En ce qui concerne l'ancien français, les étudiants en lettres modernes sont mieux formés que les lettres classiques...
Ah oui, je confirme. Moi, ces graffitis modernes... Beuark ! Very Happy

Fallait faire Grammaire !  Twisted Evil 
avatar
VicomteDeValmont
Esprit éclairé

Re: Déchiffrage et traduction AF

par VicomteDeValmont le Mar 17 Juin 2014 - 23:46
Pourrais-tu poster une photo ici qu'on se fasse une idée?
Comme en latin, les scripteurs utilisent souvent beaucoup d'abréviations..

_________________
Cette insigne faveur que votre coeur réclame
Nuit à ma renommée et répugne à mon âme.
elsalyon
Niveau 8

Re: Déchiffrage et traduction AF

par elsalyon le Mer 18 Juin 2014 - 7:46
En regardant les images, j'ai de plus en plus de doutes sur la faisabilité.
Mais dites moi:

avatar
*Lady of Shalott*
Fidèle du forum

Re: Déchiffrage et traduction AF

par *Lady of Shalott* le Mer 18 Juin 2014 - 8:15
Je pense que c'est possible, avec une meilleure reproduction que celle-ci  Wink L'écriture est très belle  bisous 

De quand date le manuscrit ? Du XIVe siècle, au plus tôt, non ?

_________________
"Est-ce que les professeurs vont dans un au-delà spécial quand ils meurent ? fit Cohen. - Je ne crois pas", répondit tristement monsieur Cervelas. Il se demanda un instant s'il existait réellement dans les cieux une grande Heure de Libre. Ça paraissait peu probable. Il y aurait sûrement des corrections à se taper. (T. Pratchett, Les Tribulations d'un mage en Aurient)
avatar
nuages
Doyen

Re: Déchiffrage et traduction AF

par nuages le Mer 18 Juin 2014 - 8:39
@Kak a écrit:En ce qui concerne l'ancien français, les étudiants en lettres modernes sont mieux formés que les lettres classiques...
Oui,  c'est vrai pour les vieux étudiants de lettres modernes comme moi   J'ai eu une formation d'ancien français mais il y a longtemps, je n'ose pas me lancer: pourrais-tu remettre juste quelques lignes du manuscrit mais plus nettes pour que je voie si la graphie, qui est très élégante (et qui doit donc contenir des lettres ornementales) ne pose pas trop de problèmes?
Combien de pages comporte le manuscrit?
avatar
Oudemia
Empereur

Re: Déchiffrage et traduction AF

par Oudemia le Mer 18 Juin 2014 - 10:22
L'écriture est bien formée, mais la photo pas très nette, le texte n'est pas à plat et on ne voit pas la fin. Il y a des abréviations courantes, je ne pense pas que cela pose beaucoup de problème de lecture, c'est plutôt l'interprétation qui est assommante à cause des répétitions, et pas de traduction nécessaire, ce n'est pas assez ancien pour ça !
avatar
retraitée
Vénérable

Re: Déchiffrage et traduction AF

par retraitée le Mer 18 Juin 2014 - 10:52
Si on me transpose le mss en écriture lisible (je n'ai pas appris à déchiffrer les graphies anciennes), je pourrai essayer de vous aider à déchiffrer, sans garantie de résultat. J'ai fait de l'AF pour ma licence ancien régime, ( années 66 et 67!) et je me débrouillais assez bien, à l'époque, même sans avoir fait de latin (hélas) .
avatar
nymeria
Niveau 2

Re: Déchiffrage et traduction AF

par nymeria le Mer 18 Juin 2014 - 11:15
Ayant un peu étudié l'AF et le picard, je peux peut-être me rendre utile? N'hésitez pas si besoin :o)
avatar
VicomteDeValmont
Esprit éclairé

Re: Déchiffrage et traduction AF

par VicomteDeValmont le Mer 18 Juin 2014 - 12:10
Il faudrait que le manuscrit soit à plat et la photo en haute définition. Il est déjà possible de reconnaître quelques mots.
De quand date-t-il?

_________________
Cette insigne faveur que votre coeur réclame
Nuit à ma renommée et répugne à mon âme.
avatar
Elaïna
Empereur

Re: Déchiffrage et traduction AF

par Elaïna le Mer 18 Juin 2014 - 14:15
On demande un chartiste à l'accueil ? Je veux bien candidater (ça me rappellera mes aventures de prof de paléo) :p

(mp si tu veux)
elsalyon
Niveau 8

Re: Déchiffrage et traduction AF

par elsalyon le Mer 18 Juin 2014 - 17:22
Quelle réactivité!
Merci à tous et à toutes en tous cas!

J'ai une quinzaine de photos mais je n'ai pas réussi à voir si c'était les mêmes sous des angles différents ou la totalité du doc.
Aucune idée non plus sur la date et le contexte, je vais écrire à mon grand père pour ces précisions et savoir s'il peut retourner aux archives pour photographier mieux. C'est une personne âgée, ça peut prendre un peu de temps mais je trouve que pour son âge, il gère bien internet! Je reviens vers vous au plus vite.

Merci beaucoup aux intéressé(e)s en tous cas'

Elsa
elsalyon
Niveau 8

Re: Déchiffrage et traduction AF

par elsalyon le Jeu 19 Juin 2014 - 23:15
Mon papy a fait vite.
Pour la date: mars 1371.
Le contexte: litige entre un seigneur de Marcelcave, petit village picard, et le diocèse.

Manuscrit situé aux archives à Amiens, et pas numérisable, car fragile.

15photos dispo, qualité AB (celle postée) à très très moyenne, voire basse (plis, ombres)

S'il y a toujours des volontaires, envoyez moi une adresse mail en mp, je vous transfèrerai les docs.

Il n'y a aucune obligation de tout faire, c'est déjà gentil de vous y intéresser.
Si c'est trop galère, il faut juste m'indiquer à partir de quel endroit.


Merci pour lui.

Elsa
Contenu sponsorisé

Re: Déchiffrage et traduction AF

par Contenu sponsorisé
Voir le sujet précédentRevenir en hautVoir le sujet suivant
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum