Où y a-t-il une coupe dans ce vers ?

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas

Où y a-t-il une coupe dans ce vers ?

Message par yranoh le 11.01.16 15:46

Impossible de trouver la coupe de ce vers de l' Énéide.

Per conubia nostra, per inceptos hymanaeos,

Merci pour votre aide.

yranoh
Niveau 9


Revenir en haut Aller en bas

Re: Où y a-t-il une coupe dans ce vers ?

Message par yranoh le 11.01.16 16:05

Je crois que j'ai trouvé. Coupe bucolique. Ça me semble imprononçable.

yranoh
Niveau 9


Revenir en haut Aller en bas

Re: Où y a-t-il une coupe dans ce vers ?

Message par Invité El le 11.01.16 16:07

Petite correction de ton texte tout d'abord:

Per conubia nostra, per inceptos hymenaeos

On scande SDDS; c'est une coupe "trochaïque" (la plus fréquente chez Homère), entre les deux brèves du troisième dactyle (ici, après nostra, correspondant à la coupe syntaxique).
Cette coupe est exceptionnelle en latin, on la trouve tout de même 14 fois chez Lucrèce (d'après Nougaret), et plusieurs fois chez Virgile: dans l'Enéide en IV 316 (ton vers) 486, V 491 et 856
Il le fait surtout quand le vers contient un mot grec.

Invité El
Esprit éclairé


Revenir en haut Aller en bas

Re: Où y a-t-il une coupe dans ce vers ?

Message par yranoh le 11.01.16 16:08

Ah oui je me suis trompé de mot. Je voulais dire trochaique. Merci pour ces précisions.  Pas étonnant que ce soit rare,  c'est tellement difficile à prononcer.

Edit. Désolé pour l'erreur de copie et la coupe bucolique, j'étais sur mon téléphone et j'allais en cours.

yranoh
Niveau 9


Revenir en haut Aller en bas

Re: Où y a-t-il une coupe dans ce vers ?

Message par yranoh le 12.01.16 9:50

J'ai une nouvelle question. Dans ce vers, on ne fait pas d'élision à etiam ? Comment l'expliquer ?

Quin etiam hiberno moliris sidere classem

yranoh
Niveau 9


Revenir en haut Aller en bas

Re: Où y a-t-il une coupe dans ce vers ?

Message par Aphrodissia le 12.01.16 10:24

Quin eti(am) / hiber / no // mo / liris / sidere / classem

On scande l'hexamètre dactylique et etiam est bien élidé et il y a une penthémimère( //)

Aphrodissia
Neoprof expérimenté


Revenir en haut Aller en bas

Re: Où y a-t-il une coupe dans ce vers ?

Message par yranoh le 12.01.16 12:21

Merci. Je découvre seulement maintenant que je suis complètement nul en scansion. J'ai un peu honte. J'avais pensé à cette solution mais le double "i" me paraissait bizarre.

yranoh
Niveau 9


Revenir en haut Aller en bas

Re: Où y a-t-il une coupe dans ce vers ?

Message par Invité El le 12.01.16 12:56

@yranoh a écrit:Merci. Je découvre seulement maintenant que je suis complètement nul en scansion. J'ai un peu honte. J'avais pensé à cette solution mais le double "i" me paraissait bizarre.

Le h note une aspiration réelle. A l'oreille, en prononciation restituée, il n'y a pas de hiatus.

A chaque fois que j'ai fait un commentaire métrique un peu approfondi, les élèves ont adoré (il ne faut sans doute pas en abuser non plus...): en tout cas avec Virgile, Lucrèce ou Catulle, ça cartonne à chaque fois cheers Ovide ou d'autres, faut voir... Laughing

Invité El
Esprit éclairé


Revenir en haut Aller en bas

Re: Où y a-t-il une coupe dans ce vers ?

Message par Aphrodissia le 12.01.16 15:47

@yranoh a écrit:J'avais pensé à cette solution mais le double "i" me paraissait bizarre.
Double "i", certes, mais leur longueur est différente. Il me semble au contraire que ce "double i" accentue l'enchaînement des syllabes dans les 2 premiers pieds et marque l'alternance e/i que l'on retrouve dans la 2ème partie du vers.

Aphrodissia
Neoprof expérimenté


Revenir en haut Aller en bas

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut


 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum