Page 2 sur 2 • 1, 2
- DesolationRowEmpereur
Tu devrais lire plus d'Augustin, et moins de tes auteurs prétendus "classiques"
- IphigénieProphète
bah le latin classique c'est de toute façon un latin artificiel et littéraire (et le thème latin aussi): dans les lettres, même de Ciceron, ce n'est pas tout à fait la même langue que dans les Philippiques. Et il y a peu de chances que ce soit le latin de la famille Bidochonnus moyenne, non? :lol:
- Fires of PompeiiGuide spirituel
Iphigénie a écrit:bah le latin classique c'est de toute façon un latin artificiel et littéraire (et le thème latin aussi): dans les lettres, même de Ciceron, ce n'est pas tout à fait la même langue que dans les Philippiques. Et il y a peu de chances que ce soit le latin de la famille Bidochonnus moyenne, non? :lol:
C'est le moins qu'on puisse dire :lol:
_________________
Je ne dirai qu'une chose : stulo plyme.
- Fires of PompeiiGuide spirituel
DesolationRow a écrit:Marcus Bidochonnus Quintilianus.
_________________
Je ne dirai qu'une chose : stulo plyme.
- IphigénieProphète
Senior! Parce que Junior, il cause encore moins le sermo latinus optimusDesolationRow a écrit:Marcus Bidochonnus Quintilianus.
- RogerMartinBon génie
Bède écrit nec uoluit et et nolens. Moi j'aime bien Bède.
_________________
Yo, salut ma bande ! disait toujours le Samouraï.
I User5899.
User 17706 s'est retiré à Helsingør.
Strange how paranoia can link up with reality now and then.
- DesolationRowEmpereur
et nolens ça ne m'étonne qu’à moitié, il ne devait quasi plus sentir la négation.
- RogerMartinBon génie
Le ressenti chez Bède, tout un programme... Je viens de relire son histoire de son abbaye, et sa vie de Cuthbert, et j'arrive de moins en moins à le cerner. Je ne parle pas de son style, je ne suis pas assez bonne latiniste
_________________
Yo, salut ma bande ! disait toujours le Samouraï.
I User5899.
User 17706 s'est retiré à Helsingør.
Strange how paranoia can link up with reality now and then.
- IphigénieProphète
Bon, d'après Gaffiot et à temps perdu j'ai regardé une référence: le contre ! Pro Murena. (Il y en a une autre dans les Verrines, mais je ne l'ai pas trouvée avec la seule université de Louvain, dont les références ne sont apparemment pas les mêmes que Gaffiot;) Je n'ai pas regardé les références aux lettres pour les raisons dites déjà. )
mancipium putarunt, quo et omnes utimur et non praebetur a populo:
il est clair que le "et non" est choisi par effet de style, pour garder le parallélisme, alors que partout ailleurs dans le passage on a neque ullum ou umquam.
La chose ne me paraît donc pas impossible mais à petite dose et par effet maîtrisé, ce n'est en aucun cas une libre possibilité, et donc surtout pas en thème latin de concours.
mancipium putarunt, quo et omnes utimur et non praebetur a populo:
il est clair que le "et non" est choisi par effet de style, pour garder le parallélisme, alors que partout ailleurs dans le passage on a neque ullum ou umquam.
La chose ne me paraît donc pas impossible mais à petite dose et par effet maîtrisé, ce n'est en aucun cas une libre possibilité, et donc surtout pas en thème latin de concours.
- Pline l'ancienJe viens de m'inscrire !
Je pense plutôt qu'il s'agit d'une confusion dans la compréhension du sujet.
- IphigénieProphète
?Pline l'ancien a écrit:Je pense plutôt qu'il s'agit d'une confusion dans la compréhension du sujet.
- henrietteMédiateur
Hélas, Pline l'ancien n'est plus en capacité de poster pour éclaircir sa pensée, Iphigénie...
_________________
"Il n'y a que ceux qui veulent tromper les peuples et gouverner à leur profit qui peuvent vouloir retenir les hommes dans l'ignorance."
- Theriakos96Habitué du forum
Pline l'ancien a écrit:Je pense plutôt qu'il s'agit d'une confusion dans la compréhension du sujet.
Parce que je ne demandais pas si on avait le droit d'écrire et non, ça je sais bien qu'on ne peut pas en thème et que c'est un effet stylistique chez les anciens (ou alors une négaton adhérescente) ; ma question était sur et nolo ou nec uolo et j'ai cru comprendre que les deux étaient utilisés à l'époque de Cicéron (avec une préférence pour et nolo peut-être mais pas sûr) mais qu'en thème nec uolo est à préférer.
- DanskaProphète
@Theriakos96, inutile de te fatiguer à expliquer, tu t'adresses à un multi-compte banni à plusieurs reprises
- Thalia de GMédiateur
Pline n'étant pas, nolens volens, en mesure de te répondre, il est inutile de le citer.
_________________
Le printemps a le parfum poignant de la nostalgie, et l'été un goût de cendres.
Soleil noir de mes mélancolies.
- Theriakos96Habitué du forum
Veniam peto mais je n'avais pas saisi que Pline ne répondait plus. Je suis désolé.
_________________
Dicebat Bernardus Carnotensis nos esse quasi nanos, gigantium humeris insidentes, ut possimus plura eis et remotiora videre, non utique proprii visus acumine, aut eminentia corporis, sed quia in altum subvenimur et extollimur magnitudine gigantea.
– Jean de Salisbury, Metalogicon, III, 4
- DanskaProphète
No problem, tu n'es pas le premier et tu ne seras pas le dernier à te faire avoir
D'où l'intérêt de ce document régulièrement actualisé, d'ailleurs : https://www.neoprofs.org/t41876p400-tableau-bans-et-avertissements#4895088
D'où l'intérêt de ce document régulièrement actualisé, d'ailleurs : https://www.neoprofs.org/t41876p400-tableau-bans-et-avertissements#4895088
- Theriakos96Habitué du forum
En italien on dirait que je suis tombé comme une poire dans une assiette de fromages...voilà je pense que cela rend bien l'idée.
_________________
Dicebat Bernardus Carnotensis nos esse quasi nanos, gigantium humeris insidentes, ut possimus plura eis et remotiora videre, non utique proprii visus acumine, aut eminentia corporis, sed quia in altum subvenimur et extollimur magnitudine gigantea.
– Jean de Salisbury, Metalogicon, III, 4
- IphigénieProphète
C’est très italien ça, poire et fromage, mon grand-père italien ne jurait que par cela!
Ça fait un point d’entente!
Ça fait un point d’entente!
- Theriakos96Habitué du forum
Ah oui on adore ça !!!
En tout cas, pour revenir au sujet, je trouve que et nolo est plus cicéronien mais moins joli que nec uolo qui me paraît finalement plus 'élevé'.
En tout cas, pour revenir au sujet, je trouve que et nolo est plus cicéronien mais moins joli que nec uolo qui me paraît finalement plus 'élevé'.
- yranohHabitué du forum
J'ai rendu mon premier thème latin et il y a quelque chose qui m'a gêné à deux reprises, c'est l'emploi de la préposition cum. Je pense aux cas où on veut introduire un complément de manière ("avec dignité" par exemple). Quand faut-il introduire le complément par la préposition ? Y a-t-il une règle ? La question vaut peut-être pour d'autres prépositions, à vrai dire. Je l'ai utilisée une fois, et le professeur l'a mise entre parenthèses (cum eadem veritate ac vehementia). Est-ce à dire qu'on fait comme on veut ?
- RogerMartinBon génie
Pour moi, mais peut-être que ce sont mes écrivaillons médiévaux qui ne font pas d'effort , dignitate suffit pour traduire avec dignité.
_________________
Yo, salut ma bande ! disait toujours le Samouraï.
I User5899.
User 17706 s'est retiré à Helsingør.
Strange how paranoia can link up with reality now and then.
- NLM76Grand Maître
Morisset-Gason-Thomas-Baudiffier §75yranoh a écrit:J'ai rendu mon premier thème latin et il y a quelque chose qui m'a gêné à deux reprises, c'est l'emploi de la préposition cum. Je pense aux cas où on veut introduire un complément de manière ("avec dignité" par exemple). Quand faut-il introduire le complément par la préposition ? Y a-t-il une règle ? La question vaut peut-être pour d'autres prépositions, à vrai dire. Je l'ai utilisée une fois, et le professeur l'a mise entre parenthèses (cum eadem veritate ac vehementia). Est-ce à dire qu'on fait comme on veut ?
Complément de manière = ablatif sans préposition 'magnā vōce clāmat". Mais on trouve parfois cum + abl. "Magnā cum cūrā".
"Parfois", donc, pour le thème, laisse tomber.
_________________
Sites du grip :
- http://instruire.fr
- http://grip-editions.fr
Mon site : www.lettresclassiques.fr
«Boas ne renonça jamais à la question-clé : quelle est, du point de vue de l'information, la différence entre les procédés grammaticaux observés ? Il n'entendait pas accepter une théorie non sémantique de la structure grammaticale et toute allusion défaitiste à la prétendue obscurité de la notion de sens lui paraissait elle-même obscure et dépourvue de sens.» [Roman Jakobson, Essais de linguistique générale, "La notion de signification grammaticale selon Boas" (1959)]
- yranohHabitué du forum
D'accord, merci. Je me rends compte que je n'ai quasiment jamais utilisé ma grammaire autrement que pour la morphologie, seulement ma syntaxe ou des stylistiques. Il faut que je m'y habitue.
Page 2 sur 2 • 1, 2
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum