Le deal à ne pas rater :
Coffret Pokémon Ultra Premium Dracaufeu 2022 en français : où le ...
Voir le deal

Partagez
Voir le sujet précédentAller en basVoir le sujet suivant
NLM76
NLM76
Doyen

du grec au latin Empty du grec au latin

par NLM76 Lun 13 Mai 2013 - 8:45
Toujours dans mon Néron ; je m'amuse à traduire, pour les notes, les morceaux de grec en latin. Que pensez-vous de :


 τὸ τέχνιον ἡμᾶς διαθρέψει → Ars nōs alet (ch. XL)

Θανεῖν μ’ ἄνωγε σύγγαμος, μήτηρ, πατήρ → ut moriar cohortātī sunt coniūnx, pater, māter (ch. XLVI)

οὐ πρέπει Νέρωνι, οὐ πρέπει – νήφειν δεῖ ἐν τοῖς τοιούτοις – ἄγε ἔγειρε σεαυτόν → « Nōn Nerōni decet, nōn decet — sobrium esse oportet in hōc tempore — age expergīscere ! (ch. 49)

...

_________________
Sites du grip :
  • http://instruire.fr
  • http://grip-editions.fr

Mon site : www.lettresclassiques.fr

«Boas ne renonça jamais à la question-clé : quelle est, du point de vue de l'information, la différence entre les procédés grammaticaux observés ? Il n'entendait pas accepter une théorie non sémantique de la structure grammaticale et toute allusion défaitiste à la prétendue obscurité de la notion de sens lui paraissait elle-même obscure et dépourvue de sens.» [Roman Jakobson, Essais de linguistique générale, "La notion de signification grammaticale selon Boas" (1959)]
Voir le sujet précédentRevenir en hautVoir le sujet suivant
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum