- fugueNiveau 8
Qui sont ces petits mignons? :study: :livre: :study:
- SapotilleEmpereur
phi a écrit:J'ai reconnu chair de poule et tchoupi... Rien que du bon
Celui qui lit "Chair de poule" ne savait pas lire en sortant du CP.
Nous avons drôlement ramé ensemble l'été dernier !!!
- SapotilleEmpereur
fugue a écrit:Qui sont ces petits mignons? :study: :livre: :study:
Ce sont 3 de mes petits enfants.
![Wink](/users/1714/62/02/30/smiles/2016548218.gif)
- MufabGrand Maître
![affraid](https://2img.net/i/fa/i/smiles/affraid.gif)
Cachez ces livres contemporains que je ne saurais voir !
Ils ont l'air content en plus... Ne me dites pas qu'ils y prennent du... plaisir ?
![affraid](https://2img.net/i/fa/i/smiles/affraid.gif)
Super photo en tout cas.
- SapotilleEmpereur
Mufab a écrit:![]()
Cachez ces livres contemporains que je ne saurais voir !
Ils ont l'air content en plus... Ne me dites pas qu'il y prennent du... plaisir ?![]()
Super photo en tout cas.
Oui, mais c'est encore de ta faute, pour le grand !!!
Si tu ne lui avais pas offert le premier "Cabane Magique", nous n'en serions sans doute pas là !!!
![Razz](https://2img.net/i/fa/i/smiles/icon_razz.gif)
![Razz](https://2img.net/i/fa/i/smiles/icon_razz.gif)
![Razz](https://2img.net/i/fa/i/smiles/icon_razz.gif)
![Wink](/users/1714/62/02/30/smiles/2016548218.gif)
- fugueNiveau 8
Sapotille, ils sont adorables!
Mufab, tu donnes dans la mauvaise foi là: personne, mais alors personne n'a dit qu'il fallait interdire la LDJ, ou qu'il était mal que les enfants y prennent plaisir.
Ramenons le désaccord à ce qu'il est: l'utilisation qui en est faite à l'école.
Mufab, tu donnes dans la mauvaise foi là: personne, mais alors personne n'a dit qu'il fallait interdire la LDJ, ou qu'il était mal que les enfants y prennent plaisir.
Ramenons le désaccord à ce qu'il est: l'utilisation qui en est faite à l'école.
- MufabGrand Maître
(Sur le plaisir :
https://www.neoprofs.org/t43835p75-la-litterature-de-jeunesse-c-est-quoi#1269825 )
"Ramenons le désaccord à ce qu'il est : l'utilisation qui en est faite à l'école".
C'est plutôt sur la déculturation, voire le déclin orthographique qu'elle entraînerait, que porte le désaccord, non ?
C'est plutôt là que j'attends des arguments, et non des rapports de conséquences simplement affirmés.
Que l'on me dise qu'il ne faut pas rester assis 6 semaines sur la Chaise bleue, je veux bien l'entendre.
Que Minou-Bonbon ne soit pas d'un gros apport culturel, mais un roman de détente, ou un support de débat, d'écriture, ou juste de compréhension, d'inférences, ou tout simplement un moment de plaisir par le livre donné à tous, et pas qu'à ceux dont les parents vont... je veux bien le croire aussi.
Que la littérature de jeunesse n'ait pas sa place à l'école, n'ait pas à être préconisée par le maître, et qu'elle ait des effets délétères sur la lecture et la culture en général, ça m'est plus difficile.
https://www.neoprofs.org/t43835p75-la-litterature-de-jeunesse-c-est-quoi#1269825 )
"Ramenons le désaccord à ce qu'il est : l'utilisation qui en est faite à l'école".
C'est plutôt sur la déculturation, voire le déclin orthographique qu'elle entraînerait, que porte le désaccord, non ?
C'est plutôt là que j'attends des arguments, et non des rapports de conséquences simplement affirmés.
Que l'on me dise qu'il ne faut pas rester assis 6 semaines sur la Chaise bleue, je veux bien l'entendre.
Que Minou-Bonbon ne soit pas d'un gros apport culturel, mais un roman de détente, ou un support de débat, d'écriture, ou juste de compréhension, d'inférences, ou tout simplement un moment de plaisir par le livre donné à tous, et pas qu'à ceux dont les parents vont... je veux bien le croire aussi.
Que la littérature de jeunesse n'ait pas sa place à l'école, n'ait pas à être préconisée par le maître, et qu'elle ait des effets délétères sur la lecture et la culture en général, ça m'est plus difficile.
- doublecasquetteEnchanteur
photo éditée.
Bonne nuit à tous !
Bonne nuit à tous !
- SapotilleEmpereur
:study: :livre:
Que d'enfants maltraités !!! :lol:
![Wink](/users/1714/62/02/30/smiles/2016548218.gif)
- MufabGrand Maître
'reusement qu'à l'école, c'est sérieux.
- MareuilNeoprof expérimenté
Si on veut comprendre à quoi correspond l'introduction de la LDJ dans les IO :
http://onl.inrp.fr/ONL/travauxthematiques/livresdejeunesse
http://littjeunesse.free.fr/articles.php?Ing=fr&pg=108
http://onl.inrp.fr/ONL/travauxthematiques/livresdejeunesse
http://littjeunesse.free.fr/articles.php?Ing=fr&pg=108
- SapotilleEmpereur
Par exemple, ici, quelqu'un peut-il aider à juger de la qualité de ces livres dans le but d'en faire lire à des enfants?
(Je pense à le lecture plaisir)
DAHL Roald
Document Actions
Auteur anglais né en 1916 au Pays de Galles de parents norvégiens, mort en 1990.
Très tôt il aime les livres et les histoires. Il n'est pas heureux en classe, sentiment qu'il illustre dans Boy.
Il devient marin puis entre dans la Royal Air Force. Il a 23 ans en 1939 et ses exploits de guerre inspireront Going solo.
A partir de 1942, il écrit des récits de guerre pour les adultes, de nombreuses histoires courtes à l'humour très noir comme Bizarre, bizarre (1953) ou Kiss, Kiss (1960) et deux nouvelles pour des journaux et des magazines.
Ce n'est qu'en 1943 qu'il écrit son premier livre pour enfants Gremlins qui sera adapté par les studios Disney.
À partir de 1961, sont publiés aux USA, puis au Royaume-Uni ses premiers ouvrages pour les enfants :
James et la grosse pêche (1961, 1967)
Charlie et la chocolaterie (1964, 1967)
Aujourd'hui, certains de ses ouvrages ont été traduits en 34 langues.
Le style de Roald Dahl se conjugue selon deux dominantes : l'une thématique autour du voyage et de la gourmandise, l'autre rhétorique dans le surréalisme des situations, la fantaisie langagière. Les récits sont accessibles aux jeunes lecteurs par la progression régulière de l'histoire, la manière sans équivoque dont les personnages sont campés, la nature des mondes créés… Leur qualité littéraire est indéniable par les références intertextuelles, la morale implicite, le soin de l'écriture, le ton humoristique.
Le couple formé avec l'illustrateur Quentin Blake renforce l'humour et l'aspect caricatural des situations ou des personnages.
Bibliographie sélective en français :
dès le CE1
Le Doigt magique, trad. de Marie-Raymond Farré, ill. de Henri Galeron, Gallimard, (Folio cadet n° 185), 1989
L'énorme crocodile, trad. de Odile George et Patrick Jusserand, ill. de Quentin Blake, Gallimard (coll. les bottes de sept lieues et coll. Folio benjamin), 1993
Les Minuscules, trad. de Marie Farré, ill. de Patrick Benson, Gallimard, (Folio cadet n° 289), 1993
Un conte peut en cacher un autre, trad. de Anne Krief, ill. de Quentin Blake, Gallimard, (Folio cadet, n° 313), 1995
Un amour de tortue, trad. de Henri Robillet ill. de Quentin Blake, Gallimard jeunesse, (Folio cadet n°232), 1990/94/98
Fantastique Maître Renard, trad. de Marie-Raymond Farré, ill. de Tony Ross, Gallimard, (Folio cadet n° 174), 1989/98
Cycle 3
Les deux gredins, trad. de Marie-Raymond Farré, ill. de Quentin Blake, Gallimard, (Folio junior n° 141), 1980/1991
Sales bêtes ! trad. de Jenny Ladoix, ill. de Quentin Blake, Gallimard, (Folio cadet n° 14), 1984
Moi, boy : souvenirs d'enfance, trad. de Janine Hérisson, Gallimard, (Folio junior, n° 393), 1987/1988
La potion magique de Georges Bouillon, trad. de Marie-Raymond Farré, ill. de Quentin Blake, Gallimard, (Folio junior n° 463 Edition spéciale), 1988/19897
James et la grosse pêche, trad. de Maxime Orange, ill. de Michel Siméon, Gallimard, (Folio junior et albums juniors), 1988
Le Bon Gros Géant, trad. de Camille Fabien, ill. de Quentin Blake (Folio junior. Edition spéciale n° 602), Gallimard, 1990
Sacrées sorcières, trad. de Marie-Raymond Farré, ill. de Quentin Blake, Gallimard, 1990 (Folio junior. Edition spéciale), 1990
Matilda, trad. de Henri Robillot, ill. de Quentin Blake, Gallimard, (Folio junior. Edition spéciale n° 744), 1994
Charlie et la chocolaterie, ill. de Quentin Blake, trad. de Elisabeth Gaspar Gallimard, (Folio junior Edition spéciale n° 446), 1997
Charlie et le grand ascenseur de verre, trad. de Marie-Raymond Farré, ill. de Quentin Blake, Gallimard jeunesse, (Folio junior n° 65), 1997
L'enlèvement de la bibliothécaire, trad. de Marie-Raymond Farré, ill. d'Henri Ganelon, Gallimard, (Folio Cadet Livres-cassettes), 1998
Le trésor de Mildenhall, ill. de Ralph Steadman, Gallimard, (albums juniors), 2000
Danny champion du monde, trad. de Jean-Marie Léger, ill. de Boiry, Hachette (Livre de poche jeunesse), 2001
(Je pense à le lecture plaisir)
DAHL Roald
Document Actions
Auteur anglais né en 1916 au Pays de Galles de parents norvégiens, mort en 1990.
Très tôt il aime les livres et les histoires. Il n'est pas heureux en classe, sentiment qu'il illustre dans Boy.
Il devient marin puis entre dans la Royal Air Force. Il a 23 ans en 1939 et ses exploits de guerre inspireront Going solo.
A partir de 1942, il écrit des récits de guerre pour les adultes, de nombreuses histoires courtes à l'humour très noir comme Bizarre, bizarre (1953) ou Kiss, Kiss (1960) et deux nouvelles pour des journaux et des magazines.
Ce n'est qu'en 1943 qu'il écrit son premier livre pour enfants Gremlins qui sera adapté par les studios Disney.
À partir de 1961, sont publiés aux USA, puis au Royaume-Uni ses premiers ouvrages pour les enfants :
James et la grosse pêche (1961, 1967)
Charlie et la chocolaterie (1964, 1967)
Aujourd'hui, certains de ses ouvrages ont été traduits en 34 langues.
Le style de Roald Dahl se conjugue selon deux dominantes : l'une thématique autour du voyage et de la gourmandise, l'autre rhétorique dans le surréalisme des situations, la fantaisie langagière. Les récits sont accessibles aux jeunes lecteurs par la progression régulière de l'histoire, la manière sans équivoque dont les personnages sont campés, la nature des mondes créés… Leur qualité littéraire est indéniable par les références intertextuelles, la morale implicite, le soin de l'écriture, le ton humoristique.
Le couple formé avec l'illustrateur Quentin Blake renforce l'humour et l'aspect caricatural des situations ou des personnages.
Bibliographie sélective en français :
dès le CE1
Le Doigt magique, trad. de Marie-Raymond Farré, ill. de Henri Galeron, Gallimard, (Folio cadet n° 185), 1989
L'énorme crocodile, trad. de Odile George et Patrick Jusserand, ill. de Quentin Blake, Gallimard (coll. les bottes de sept lieues et coll. Folio benjamin), 1993
Les Minuscules, trad. de Marie Farré, ill. de Patrick Benson, Gallimard, (Folio cadet n° 289), 1993
Un conte peut en cacher un autre, trad. de Anne Krief, ill. de Quentin Blake, Gallimard, (Folio cadet, n° 313), 1995
Un amour de tortue, trad. de Henri Robillet ill. de Quentin Blake, Gallimard jeunesse, (Folio cadet n°232), 1990/94/98
Fantastique Maître Renard, trad. de Marie-Raymond Farré, ill. de Tony Ross, Gallimard, (Folio cadet n° 174), 1989/98
Cycle 3
Les deux gredins, trad. de Marie-Raymond Farré, ill. de Quentin Blake, Gallimard, (Folio junior n° 141), 1980/1991
Sales bêtes ! trad. de Jenny Ladoix, ill. de Quentin Blake, Gallimard, (Folio cadet n° 14), 1984
Moi, boy : souvenirs d'enfance, trad. de Janine Hérisson, Gallimard, (Folio junior, n° 393), 1987/1988
La potion magique de Georges Bouillon, trad. de Marie-Raymond Farré, ill. de Quentin Blake, Gallimard, (Folio junior n° 463 Edition spéciale), 1988/19897
James et la grosse pêche, trad. de Maxime Orange, ill. de Michel Siméon, Gallimard, (Folio junior et albums juniors), 1988
Le Bon Gros Géant, trad. de Camille Fabien, ill. de Quentin Blake (Folio junior. Edition spéciale n° 602), Gallimard, 1990
Sacrées sorcières, trad. de Marie-Raymond Farré, ill. de Quentin Blake, Gallimard, 1990 (Folio junior. Edition spéciale), 1990
Matilda, trad. de Henri Robillot, ill. de Quentin Blake, Gallimard, (Folio junior. Edition spéciale n° 744), 1994
Charlie et la chocolaterie, ill. de Quentin Blake, trad. de Elisabeth Gaspar Gallimard, (Folio junior Edition spéciale n° 446), 1997
Charlie et le grand ascenseur de verre, trad. de Marie-Raymond Farré, ill. de Quentin Blake, Gallimard jeunesse, (Folio junior n° 65), 1997
L'enlèvement de la bibliothécaire, trad. de Marie-Raymond Farré, ill. d'Henri Ganelon, Gallimard, (Folio Cadet Livres-cassettes), 1998
Le trésor de Mildenhall, ill. de Ralph Steadman, Gallimard, (albums juniors), 2000
Danny champion du monde, trad. de Jean-Marie Léger, ill. de Boiry, Hachette (Livre de poche jeunesse), 2001
- fraisedesboisNiveau 9
édité
_________________
:lecteur: Il faut beaucoup d'indisciplinés pour faire un peuple libre -
Georges Bernanos, Les enfants humiliés, 1949
- SapotilleEmpereur
Serais-tu une vile "agitatrice" qui tente d'entraîner de jeunes enfants dans ses délires?
![Twisted Evil](https://2img.net/i/fa/i/smiles/icon_twisted.gif)
Mais la nature humaine est bien faite puisque ces ouvrages ne sont pas à leur portée !!!
![yesyes](/users/1714/62/02/30/smiles/26713.gif)
- MareuilNeoprof expérimenté
fraisedesbois a écrit:
- Spoiler:
oui, j'avoue, le cliché au dessus est "commandé"
mais par contre voici la photo initialement prise sur le vif et sans aucune intervention.
pas dit que ce soit "moins pire"![]()
Joli ! Et quand je lis les docs postés plus haut, je me dis justement que le "pédagogue" aime trop les enfants.
- fraisedesboisNiveau 9
Sapotille :lol:
j'aurais été vile si je n'avais point précisé le montage
quant à entrainer ma jeunette où que ce fut contre son gré, je signale aux âmes charitables que pauvre de moi, la photo initiale est on ne peut plus cohérente avec la souplesse de caractère de la jeune demoiselle :shock:
Mareuil
j'ai pensé à vous en voyant ce titre, et ne trouvant pas de couverture ornée de belles oreilles, je me suis résolue à ce montage-ci
j'aurais été vile si je n'avais point précisé le montage
quant à entrainer ma jeunette où que ce fut contre son gré, je signale aux âmes charitables que pauvre de moi, la photo initiale est on ne peut plus cohérente avec la souplesse de caractère de la jeune demoiselle :shock:
Mareuil
j'ai pensé à vous en voyant ce titre, et ne trouvant pas de couverture ornée de belles oreilles, je me suis résolue à ce montage-ci
_________________
:lecteur: Il faut beaucoup d'indisciplinés pour faire un peuple libre -
Georges Bernanos, Les enfants humiliés, 1949
- MareuilNeoprof expérimenté
fraisedesbois a écrit:Sapotille :lol:
j'aurais été vile si je n'avais point précisé le montage
quant à entrainer ma jeunette où que ce fut contre son gré, je signale aux âmes charitables que pauvre de moi, la photo initiale est on ne peut plus cohérente avec la souplesse de caractère de la jeune demoiselle :shock:
Mareuil
j'ai pensé à vous en voyant ce titre, et ne trouvant pas de couverture ornée de belles oreilles, je me suis résolue à ce montage-ci
![La littérature de jeunesse, c'est quoi ? - Page 29 2252222100](/users/1714/62/02/30/smiles/2252222100.gif)
- MufabGrand Maître
Mareuil a écrit:
Joli ! Et quand je lis les docs postés plus haut, je me dis justement que le "pédagogue" aime trop les enfants.
Ah ben oui, cela élève drôlement le débat.
- MufabGrand Maître
Sapotille a écrit:Par exemple, ici, quelqu'un peut-il aider à juger de la qualité de ces livres dans le but d'en faire lire à des enfants?
(Je pense à le lecture plaisir)
DAHL Roald
Document Actions
Auteur anglais né en 1916 au Pays de Galles de parents norvégiens, mort en 1990.
Très tôt il aime les livres et les histoires. Il n'est pas heureux en classe, sentiment qu'il illustre dans Boy.
Il devient marin puis entre dans la Royal Air Force. Il a 23 ans en 1939 et ses exploits de guerre inspireront Going solo.
A partir de 1942, il écrit des récits de guerre pour les adultes, de nombreuses histoires courtes à l'humour très noir comme Bizarre, bizarre (1953) ou Kiss, Kiss (1960) et deux nouvelles pour des journaux et des magazines.
Ce n'est qu'en 1943 qu'il écrit son premier livre pour enfants Gremlins qui sera adapté par les studios Disney.
À partir de 1961, sont publiés aux USA, puis au Royaume-Uni ses premiers ouvrages pour les enfants :
James et la grosse pêche (1961, 1967)
Charlie et la chocolaterie (1964, 1967)
Aujourd'hui, certains de ses ouvrages ont été traduits en 34 langues.
Le style de Roald Dahl se conjugue selon deux dominantes : l'une thématique autour du voyage et de la gourmandise, l'autre rhétorique dans le surréalisme des situations, la fantaisie langagière. Les récits sont accessibles aux jeunes lecteurs par la progression régulière de l'histoire, la manière sans équivoque dont les personnages sont campés, la nature des mondes créés… Leur qualité littéraire est indéniable par les références intertextuelles, la morale implicite, le soin de l'écriture, le ton humoristique.
Le couple formé avec l'illustrateur Quentin Blake renforce l'humour et l'aspect caricatural des situations ou des personnages.
Bibliographie sélective en français :
dès le CE1
Le Doigt magique, trad. de Marie-Raymond Farré, ill. de Henri Galeron, Gallimard, (Folio cadet n° 185), 1989
L'énorme crocodile, trad. de Odile George et Patrick Jusserand, ill. de Quentin Blake, Gallimard (coll. les bottes de sept lieues et coll. Folio benjamin), 1993
Les Minuscules, trad. de Marie Farré, ill. de Patrick Benson, Gallimard, (Folio cadet n° 289), 1993
Un conte peut en cacher un autre, trad. de Anne Krief, ill. de Quentin Blake, Gallimard, (Folio cadet, n° 313), 1995
Un amour de tortue, trad. de Henri Robillet ill. de Quentin Blake, Gallimard jeunesse, (Folio cadet n°232), 1990/94/98
Fantastique Maître Renard, trad. de Marie-Raymond Farré, ill. de Tony Ross, Gallimard, (Folio cadet n° 174), 1989/98
Cycle 3
Les deux gredins, trad. de Marie-Raymond Farré, ill. de Quentin Blake, Gallimard, (Folio junior n° 141), 1980/1991
Sales bêtes ! trad. de Jenny Ladoix, ill. de Quentin Blake, Gallimard, (Folio cadet n° 14), 1984
Moi, boy : souvenirs d'enfance, trad. de Janine Hérisson, Gallimard, (Folio junior, n° 393), 1987/1988
La potion magique de Georges Bouillon, trad. de Marie-Raymond Farré, ill. de Quentin Blake, Gallimard, (Folio junior n° 463 Edition spéciale), 1988/19897
James et la grosse pêche, trad. de Maxime Orange, ill. de Michel Siméon, Gallimard, (Folio junior et albums juniors), 1988
Le Bon Gros Géant, trad. de Camille Fabien, ill. de Quentin Blake (Folio junior. Edition spéciale n° 602), Gallimard, 1990
Sacrées sorcières, trad. de Marie-Raymond Farré, ill. de Quentin Blake, Gallimard, 1990 (Folio junior. Edition spéciale), 1990
Matilda, trad. de Henri Robillot, ill. de Quentin Blake, Gallimard, (Folio junior. Edition spéciale n° 744), 1994
Charlie et la chocolaterie, ill. de Quentin Blake, trad. de Elisabeth Gaspar Gallimard, (Folio junior Edition spéciale n° 446), 1997
Charlie et le grand ascenseur de verre, trad. de Marie-Raymond Farré, ill. de Quentin Blake, Gallimard jeunesse, (Folio junior n° 65), 1997
L'enlèvement de la bibliothécaire, trad. de Marie-Raymond Farré, ill. d'Henri Ganelon, Gallimard, (Folio Cadet Livres-cassettes), 1998
Le trésor de Mildenhall, ill. de Ralph Steadman, Gallimard, (albums juniors), 2000
Danny champion du monde, trad. de Jean-Marie Léger, ill. de Boiry, Hachette (Livre de poche jeunesse), 2001
Si c'est bien ta question, Sapotille : avec Roald Dahl, tu peux y aller les yeux fermés.
- SapotilleEmpereur
Mufab a écrit:
Si c'est bien ta question, Sapotille : avec Roald Dahl, tu peux y aller les yeux fermés.
C'est l'impression que cela m'a donné !!!
- MareuilNeoprof expérimenté
Mufab a écrit:Mareuil a écrit:
Joli ! Et quand je lis les docs postés plus haut, je me dis justement que le "pédagogue" aime trop les enfants.
Ah ben oui, cela élève drôlement le débat.
C'est pourquoi je re-poste
"Si on veut comprendre à quoi correspond l'introduction de la LDJ dans les IO :
http://onl.inrp.fr/ONL/travauxthematiques/livresdejeunesse
http://littjeunesse.free.fr/articles.php?Ing=fr&pg=108"
- MufabGrand Maître
Pour ne pas être en reste :
(PS : merci de ne pas citer la photo.)
- Spoiler:
![Razz](https://2img.net/i/fa/i/smiles/icon_razz.gif)
(PS : merci de ne pas citer la photo.)
- Spinoza1670Esprit éclairé
Pour un aperçu historique plus étendu, petite présentation d'un bouquin sur l'histoire des discours sur la lecture de 1880 à 2000 : http://www.persee.fr/web/revues/home/prescript/article/rfsoc_0035-2969_2002_num_43_4_5557
_________________
« Let not any one pacify his conscience by the delusion that he can do no harm if he takes no part, and forms no opinion. Bad men need nothing more to compass their ends, than that good men should look on and do nothing. » (John Stuart Mill)
Littérature au primaire - Rédaction au primaire - Manuels anciens - Dessin au primaire - Apprendre à lire et à écrire - Maths au primaire - école : références - Leçons de choses.
- SapotilleEmpereur
Mufab a écrit:Pour ne pas être en reste :
Bourreau d'enfants !
![Wink](/users/1714/62/02/30/smiles/2016548218.gif)
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum