Voir le sujet précédentAller en basVoir le sujet suivant
Sphinx
Sphinx
Prophète

Le Petit Nicolas en latin (Pullus Nicolellus latina lingua) Empty Le Petit Nicolas en latin (Pullus Nicolellus latina lingua)

par Sphinx Mer 18 Juin 2014 - 22:07
J'ai acheté la version latine du Petit Nicolas par M.-F. Saignes et E. Antébi et je comptais faire plancher mes quatrièmes dessus demain et après-demain, histoire de faire du latin en version plus light. Je comptais leur donner la page où il y a le descriptif des personnages histoire de leur apprendre à se servir du Gaffiot, mais je bute sur la traduction des noms de quelques-uns des "copains" - en gros, elles se sont amusées à leur attribuer des tria nomina et parfois, je ne vois pas pourquoi les auteurs ont choisi ces noms-là. Si quelqu'un peut m'aider, j'en serais reconnaissante.

Alcestus Crassus Edax -> Alcest Gros Glouton
Clotarius Numa Nugax -> Clotaire ??? farceur, pourquoi Numa ?
Joachim Theogenes Ocellator -> Joachim divin aux billes
Agnanus Lupa Gratiosus -> Agnan le chouchou, mais lupa ?
Maria Victoria Mellita -> Marie Edwige chérie (je trouve le "Victoria" un peu tiré par les cheveux, et en plus trois noms pour une fille... enfin passons)
Geocaldus Ireneus Aureus -> Geoffroy (haha...) Pacifique et doré / plein aux as (le personnage n'est pas si irénéen que ça, dans mon souvenir... ?)
Rufus Rufus Sibilans -> Rufus Rufus/roux (je ne sais plus s'il l'est, Wiki ne le précise pas ?) sifflant (il a un sifflet à roulettes)
Eudosius Germanicus Pugnax -> Eudes Germain (? seulement une référence à Germanicus et à ses talents militaires ?) bagarreur.

Si vous avez des lumières... (pour vous donner une idée du type de jeux de mots, le Bouillon a été renommé Jusculum Argos).


Je commence à me demander si j'ai eu une si bonne idée que ça, mais c'est un peu tard  Le Petit Nicolas en latin (Pullus Nicolellus latina lingua) 3795679266 

Merci par avance !
Oudemia
Oudemia
Bon génie

Le Petit Nicolas en latin (Pullus Nicolellus latina lingua) Empty Re: Le Petit Nicolas en latin (Pullus Nicolellus latina lingua)

par Oudemia Mer 18 Juin 2014 - 22:16
Sphinx a écrit:J'ai acheté la version latine du Petit Nicolas par M.-F. Saignes et E. Antébi et je comptais faire plancher mes quatrièmes dessus demain et après-demain, histoire de faire du latin en version plus light. Je comptais leur donner la page où il y a le descriptif des personnages histoire de leur apprendre à se servir du Gaffiot, mais je bute sur la traduction des noms de quelques-uns des "copains" - en gros, elles se sont amusées à leur attribuer des tria nomina et parfois, je ne vois pas pourquoi les auteurs ont choisi ces noms-là.
Ben non, le deuxième n'est pas un nom de gens (passons sur le praenomen, difficile de faire autrement)  Razz 
C'est ça que tu peux leur faire remarquer, et pour le reste, tu les laisse traduire et commenter tout seuls  Razz 
Pour lupa,  Le Petit Nicolas en latin (Pullus Nicolellus latina lingua) 3795679266 ,  une allusion à la maitresse (louve nourricière ici, et pas prostituée bien sûr) ?
Sphinx
Sphinx
Prophète

Le Petit Nicolas en latin (Pullus Nicolellus latina lingua) Empty Re: Le Petit Nicolas en latin (Pullus Nicolellus latina lingua)

par Sphinx Mer 18 Juin 2014 - 22:18
Oui, ce sont des surnoms. M'enfin ça fait systématiquement trois quand même, je pense que ce n'est pas un hasard Razz

J'ai aussi cherché à faire de lupa la maîtresse mais je trouve ça étrange, et pourquoi au nominatif ? à moins que gratiosus se contruise avec l'ablatif ?

Edit : je précise que la maîtresse est aussi présente dans les personnages, elle est appelée magistra.

Je crois qu'on va se concentrer sur les descriptifs pour demain, eux sont écrits en latin normal Razz

Edit bis : je me réponds à moi-même, gratiosus n'a que des constructions avec prépositions dans le Gaffiot.
Mélu
Mélu
Empereur

Le Petit Nicolas en latin (Pullus Nicolellus latina lingua) Empty Re: Le Petit Nicolas en latin (Pullus Nicolellus latina lingua)

par Mélu Mer 18 Juin 2014 - 22:45
Lupa, c'est la put*e. Agnan, c'est le vendu à la maîtresse.

_________________
"Pourquoi sommes-nous au monde, sinon pour amuser nos voisins et rire d'eux à notre tour ?"
[ Jane Austen ] - Extrait de Orgueil et préjugés
Sphinx
Sphinx
Prophète

Le Petit Nicolas en latin (Pullus Nicolellus latina lingua) Empty Re: Le Petit Nicolas en latin (Pullus Nicolellus latina lingua)

par Sphinx Mer 18 Juin 2014 - 22:52
Ca m'avait traversé l'esprit mais tu crois que c'est vraiment ça ? Je ne sais pas si je vais oser le faire traduire !

_________________
An education was a bit like a communicable sexual disease. It made you unsuitable for a lot of jobs and then you had the urge to pass it on. - Terry Pratchett, Hogfather
"- Alors, Obélix, l'Helvétie c'est comment ? - Plat."


Le Petit Nicolas en latin (Pullus Nicolellus latina lingua) Livre11
Mélu
Mélu
Empereur

Le Petit Nicolas en latin (Pullus Nicolellus latina lingua) Empty Re: Le Petit Nicolas en latin (Pullus Nicolellus latina lingua)

par Mélu Mer 18 Juin 2014 - 23:01
Je ne vois pas le rapport avec l'animal. Lupa, ça a bien donné lupanar, donc bon, c'est pas anodin. Ils se sont fait plaisir à mon avis.

_________________
"Pourquoi sommes-nous au monde, sinon pour amuser nos voisins et rire d'eux à notre tour ?"
[ Jane Austen ] - Extrait de Orgueil et préjugés
Sphinx
Sphinx
Prophète

Le Petit Nicolas en latin (Pullus Nicolellus latina lingua) Empty Re: Le Petit Nicolas en latin (Pullus Nicolellus latina lingua)

par Sphinx Mer 18 Juin 2014 - 23:06
Bon, eh bien on verra si les élèves trouvent tout seuls, je ne leur soufflerai pas Very Happy J'espère que ça ne leur donnera pas d'idées de surnoms pour leurs camarades Rolling Eyes

Pour Clotarius Numa, personne ne voit ?

_________________
An education was a bit like a communicable sexual disease. It made you unsuitable for a lot of jobs and then you had the urge to pass it on. - Terry Pratchett, Hogfather
"- Alors, Obélix, l'Helvétie c'est comment ? - Plat."


Le Petit Nicolas en latin (Pullus Nicolellus latina lingua) Livre11
Thalia de G
Thalia de G
Médiateur

Le Petit Nicolas en latin (Pullus Nicolellus latina lingua) Empty Re: Le Petit Nicolas en latin (Pullus Nicolellus latina lingua)

par Thalia de G Jeu 19 Juin 2014 - 6:19
Lupa : moi aussi j'ai pensé à la prostituée. Pourquoi pas le fayot ?

_________________
Le printemps a le parfum poignant de la nostalgie, et l'été un goût de cendres.
Soleil noir de mes mélancolies.
Kilmeny
Kilmeny
Empereur

Le Petit Nicolas en latin (Pullus Nicolellus latina lingua) Empty Re: Le Petit Nicolas en latin (Pullus Nicolellus latina lingua)

par Kilmeny Jeu 19 Juin 2014 - 8:55
Sphinx a écrit:Bon, eh bien on verra si les élèves trouvent tout seuls, je ne leur soufflerai pas  Very Happy J'espère que ça ne leur donnera pas d'idées de surnoms pour leurs camarades  Rolling Eyes

Pour Clotarius Numa, personne ne voit ?

A cause de Numa Pompilius ?

_________________
Un petit clic pour les animaux : http://www.clicanimaux.com/catalog/accueil.php?sites_id=1
Thalia de G
Thalia de G
Médiateur

Le Petit Nicolas en latin (Pullus Nicolellus latina lingua) Empty Re: Le Petit Nicolas en latin (Pullus Nicolellus latina lingua)

par Thalia de G Jeu 19 Juin 2014 - 10:28
Kilmeny a écrit:
Sphinx a écrit:Bon, eh bien on verra si les élèves trouvent tout seuls, je ne leur soufflerai pas  Very Happy J'espère que ça ne leur donnera pas d'idées de surnoms pour leurs camarades  Rolling Eyes

Pour Clotarius Numa, personne ne voit ?

A cause de Numa Pompilius ?
J'y ai pense, Sphinx aussi sans doute, mais je ne vois pas le lien entre les deux.

_________________
Le printemps a le parfum poignant de la nostalgie, et l'été un goût de cendres.
Soleil noir de mes mélancolies.
Kan-gourou
Kan-gourou
Fidèle du forum

Le Petit Nicolas en latin (Pullus Nicolellus latina lingua) Empty Re: Le Petit Nicolas en latin (Pullus Nicolellus latina lingua)

par Kan-gourou Jeu 19 Juin 2014 - 10:46
Agnan est celui qui porte des lunettes. Est-ce que "lupa" ne serait pas le mot "loupe" latinisé ?
Kilmeny
Kilmeny
Empereur

Le Petit Nicolas en latin (Pullus Nicolellus latina lingua) Empty Re: Le Petit Nicolas en latin (Pullus Nicolellus latina lingua)

par Kilmeny Jeu 19 Juin 2014 - 10:52
Clotaire est le successeur de Clovis, comme Numa est le successeur de Romulus.

Clotaire (le roi français) et Numa seraient tous les deux successeurs de rois fondateurs.

C'est du moins l'association d'idées qui me vient.

_________________
Un petit clic pour les animaux : http://www.clicanimaux.com/catalog/accueil.php?sites_id=1
Sphinx
Sphinx
Prophète

Le Petit Nicolas en latin (Pullus Nicolellus latina lingua) Empty Re: Le Petit Nicolas en latin (Pullus Nicolellus latina lingua)

par Sphinx Jeu 19 Juin 2014 - 13:48
Oh purée ! Merci Kilmeny... je n'aurais jamais trouvé ça ! Oui, Numa Pompilius j'y avais pensé, mais je ne voyais pas le rapport entre le roi pieux, gendre de Tatius et fondateur du collège des Vestales, et le cancre du fond de la classe...

Pour lupa la loupe, c'est une piste, même si ça serait un peu tiré par les cheveux. Je vais essayer de prendre le temps de regarder dans les histoires comment sont désignées les lunettes d'Agnan.

Bon, je les ai lancés, ils ont tiré la langue une heure sur les descriptions des personnages, ça n'avance pas vite. Je crois qu'on est occupés jusqu'aux vacances Razz

La page que j'ai scannée, pour ceux que ça intéresse :

Spoiler:
Mélu
Mélu
Empereur

Le Petit Nicolas en latin (Pullus Nicolellus latina lingua) Empty Re: Le Petit Nicolas en latin (Pullus Nicolellus latina lingua)

par Mélu Jeu 19 Juin 2014 - 19:30
Argos pour le bouillon parce qu'il est plein d'yeux, je trouve ça génial !

_________________
"Pourquoi sommes-nous au monde, sinon pour amuser nos voisins et rire d'eux à notre tour ?"
[ Jane Austen ] - Extrait de Orgueil et préjugés
Voir le sujet précédentRevenir en hautVoir le sujet suivant
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum