Voir le sujet précédentAller en basVoir le sujet suivant
NLM76
NLM76
Grand Maître

Du Bellay "Seigneur, je ne saurais regarder d'un bon œil..." Empty Du Bellay "Seigneur, je ne saurais regarder d'un bon œil..."

par NLM76 Mer 18 Oct 2017 - 22:58
Mes élèves ont copié un truc bizarre dans leur manuel, qui me semble être une erreur, et qu'on retrouve un peu partout sur le net. Au vers 10, ils écrivent : "Et le vont caresser...", alors que je trouve sur Gallica, dans l'édition de 1565, la très claire leçon "Ils le vont caresser". Vous voyez d'où ce "et" ou "es", qu'on trouve ailleurs peut sortir ?

_________________
Sites du grip :
  • http://instruire.fr
  • http://grip-editions.fr

Mon site : www.lettresclassiques.fr

«Boas ne renonça jamais à la question-clé : quelle est, du point de vue de l'information, la différence entre les procédés grammaticaux observés ? Il n'entendait pas accepter une théorie non sémantique de la structure grammaticale et toute allusion défaitiste à la prétendue obscurité de la notion de sens lui paraissait elle-même obscure et dépourvue de sens.» [Roman Jakobson, Essais de linguistique générale, "La notion de signification grammaticale selon Boas" (1959)]
Hocam
Hocam
Sage

Du Bellay "Seigneur, je ne saurais regarder d'un bon œil..." Empty Re: Du Bellay "Seigneur, je ne saurais regarder d'un bon œil..."

par Hocam Mer 18 Oct 2017 - 23:25
Les éditions sérieuses que j'ai sous la main ont toutes « Ils le vont », l'autre option ne veut pas dire grand chose dans la logique du poème. Des incohérences comme celle-ci, on en trouve des dizaines dans les mauvaises éditions de Ronsard ou Du Bellay. Il suffit qu'Annabac ou autre laisse traîner une coquille pour qu'on la retrouve sur X sites qui ne font que copier-coller les textes sans trop de soin. Pour les archives du forum, je suggère de modifier le titre pour préciser de quoi on parle.


Dernière édition par Beniamino Massimo le Mer 18 Oct 2017 - 23:26, édité 1 fois

_________________
Hayat kısa, kuşlar uçuyor
Oudemia
Oudemia
Bon génie

Du Bellay "Seigneur, je ne saurais regarder d'un bon œil..." Empty Re: Du Bellay "Seigneur, je ne saurais regarder d'un bon œil..."

par Oudemia Mer 18 Oct 2017 - 23:25
Dans mon édition de la Pléïade, texte de 1559, il y a "Ilz".

Et Du Bellay "Seigneur, je ne saurais regarder d'un bon œil..." 2252222100 pour la reproduction en série des coquilles..
NLM76
NLM76
Grand Maître

Du Bellay "Seigneur, je ne saurais regarder d'un bon œil..." Empty Re: Du Bellay "Seigneur, je ne saurais regarder d'un bon œil..."

par NLM76 Mer 18 Oct 2017 - 23:32
Dans ce manuel, il y a une note sur le sonnet XVIII de LLL ("Baise m'encor...") qui dit qu'au vers 11, "m'Amour" signifie "mon amour". Gros contresens.
Dans le manuel des STMG, modernisation de l'orthographe de "Heureux qui, comme Ulysse" qui fait sauter l'-e de Loire et donne un alexandrin faux. J'ai peur de fouiller davantage...

_________________
Sites du grip :
  • http://instruire.fr
  • http://grip-editions.fr

Mon site : www.lettresclassiques.fr

«Boas ne renonça jamais à la question-clé : quelle est, du point de vue de l'information, la différence entre les procédés grammaticaux observés ? Il n'entendait pas accepter une théorie non sémantique de la structure grammaticale et toute allusion défaitiste à la prétendue obscurité de la notion de sens lui paraissait elle-même obscure et dépourvue de sens.» [Roman Jakobson, Essais de linguistique générale, "La notion de signification grammaticale selon Boas" (1959)]
avatar
User17706
Bon génie

Du Bellay "Seigneur, je ne saurais regarder d'un bon œil..." Empty Re: Du Bellay "Seigneur, je ne saurais regarder d'un bon œil..."

par User17706 Mer 18 Oct 2017 - 23:35
« Ils » dans les trois éditions papier que j'ai sous la main (Pléiade, Garnier, nrf).
Hocam
Hocam
Sage

Du Bellay "Seigneur, je ne saurais regarder d'un bon œil..." Empty Re: Du Bellay "Seigneur, je ne saurais regarder d'un bon œil..."

par Hocam Mer 18 Oct 2017 - 23:37
nlm76 a écrit:
Dans le manuel des STMG, modernisation de l'orthographe de "Heureux qui, comme Ulysse" qui fait sauter l'-e de Loire et donne un alexandrin faux. J'ai peur de fouiller davantage...
C'est d'autant plus ridicule qu'il s'agit bel et bien de la Loire, masculinisée comme d'autres cours d'eau par les poètes de la Pléiade, et non du Loir... Ce n'est même pas une modernisation de l'orthographe.

_________________
Hayat kısa, kuşlar uçuyor
Iphigénie
Iphigénie
Prophète

Du Bellay "Seigneur, je ne saurais regarder d'un bon œil..." Empty Re: Du Bellay "Seigneur, je ne saurais regarder d'un bon œil..."

par Iphigénie Jeu 19 Oct 2017 - 0:36
Pfff ortho inclusive et hop:
Plus mon.a Loir.e gaulois.e Rolling Eyes....
Voir le sujet précédentRevenir en hautVoir le sujet suivant
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum