Voir le sujet précédentAller en basVoir le sujet suivant
Reine Margot
Reine Margot
Demi-dieu

Interprétation "bonne pensée du matin" de Rimbaud Empty Interprétation "bonne pensée du matin" de Rimbaud

par Reine Margot Mar 15 Sep 2009 - 18:49
Je suis perplexe face à ce poème et j'hésite un peu, dites-moi si ce que j'ai trouvé est dans la bonne direction...

Bonne pensée du matin

À quatre heures du matin, l'été,
Le sommeil d'amour dure encore.
Sous les bosquets, l'aube évapore
L'odeur du soir fêté.

Mais là-bas dans l'immense chantier
Vers le soleil des Hespérides,
En bras de chemise, les charpentiers
Déjà s'agitent.

Dans leur désert de mousse, tranquilles,
Ils préparent les lambris précieux
Où la richesse de la ville
Rira sous de faux cieux.

Ah ! pour ces Ouvriers charmants
Sujets d'un roi de Babylone,
Vénus ! laisse un peu les Amants
Dont l'âme est en couronne

Ô Reine des Bergers !
Porte aux travailleurs l'eau-de-vie.
Pour que leurs forces soient en paix
En attendant le bain dans la mer, à midi

Je ne mets pas tout ce que j'ai trouvé mais les grands lignes(je ne développe pas les outils de langue)
J'ai trouvé 3 parties: le 1er quatrain avec l'évocation d'une atmosphère idéale, qui représente les espoirs du poète avant la création. J'y vois une importance de l'élément air (évapore, encore), et une ambiance de fête galante: le passé est encore présent, par l'odeur justement, par l'air (comme chez Verlaine les fêtes telles que le Walpurgis Classique ou collqoeu sentimental restent présentes comme fantômes, mais seulement sans retour possible, c'est plus pessimiste que Rimbaud) J'y vois l'évocation d'un moment privilégié, l'aube, qui comme dans "aube", représente l'idéal de beauté que le poète poursuit. le CC Lieu "sous les bosquets" évoque le côte champêtre d'une fête galante 18e siècle, ainsi que les octosyllabes qui marquent la légèreté. Le poète serait le créateur d'un monde nouveau, comme un alchimiste qui crée de l'or (rime encore/évapore)

une 2e partie, les 2 quatrains suivants, consacrés aux ouvriers, opposés par un "mais" à la fête précedente. le poète suit la course du soleil, de l'aube (à l'est), on passe à l'ouest, au coucher du soleil puisque les hespérides ont leur jardin de l'autre côté des colonnes d'Hercule. Le monde réel des ouvriers est transmué en monde mythique (les héespérides, babylone, vénus).
Les ouvriers sont au travail, ils façonnent l'or, comme le poète-alchimiste (rime précieux/cieux). le poète qui façonne l'or est représenté par ces ouvriers dont on se demande si l'ouvrage sera faux, ces quatrains représentent la mise à l'épreuve de l'idéal exprimé au 1er quatrain. 2 adjectifs évoquent la quête poétique de Rimbaud: tranquilles (comme dans les poètes de 7 ans "il pensait là tranquille", méditation du poète) et immenses (la chope du cabaret vert devient "immense" dans la perception du poète).
On trouve aussi des allusions bibliques qui évoquent une mise à l'épreuve : les déserts de mousse (Jésus au désert, l'exode), et le métier de charpentier (comme Joseph et jésus, qui subit la passion)

Dans les 2 derniers quatrains je vois que la supplique à Vénus marque le choix d'une mythologie paienne contre la religion chrétienne

Vénus mise en valeur en rejet, puis en début de vers comme "reine des bergers": pour moi allusion aux rois mages mais aussi à l'étoile du berger, et vénus reine de l'amour (berges galants). Elle porte l'eau de vie, qui peut être de l'alcool ou bien l'eau vive que jésus porta à la samaritaine. les ouvriers sujets de babylone peuvent être une dénonciation de l'exploitation ou bien une allusion biblique (exil des Juifs à babylone), et confirmerait le désert come lieud 'exil.
Je vois un culte solaire dans le "midi" en fin de poème.

Les charmants amants sont selon un critique (note du bouquin) une allusion à l'homosexualité, une expérience limite de Rimbaud?

Je sèche un peu sur les 2 derniers quatrains en fait.

<merci de me lire!

_________________
Quand tout va mal, quand il n'y a plus aucun espoir, il nous reste Michel Sardou
La famille Bélier
Simone de Beauvoir
Simone de Beauvoir
Niveau 5

Interprétation "bonne pensée du matin" de Rimbaud Empty Re: Interprétation "bonne pensée du matin" de Rimbaud

par Simone de Beauvoir Mer 16 Sep 2009 - 8:22
Je te propose quelques remarques très vite écrites qui ne sont que des suppositions... Interprétation "bonne pensée du matin" de Rimbaud 387555 C'est très bien, cela me contraint à relire Rimbaud en buvant mon café, merci Marquise ! Interprétation "bonne pensée du matin" de Rimbaud Icon_smile

marquisedemerteuil a écrit:
Je ne mets pas tout ce que j'ai trouvé mais les grands lignes(je ne développe pas les outils de langue)
J'ai trouvé 3 parties: le 1er quatrain avec l'évocation d'une atmosphère idéale, qui représente les espoirs du poète avant la création. J'y vois une importance de l'élément air (évapore, encore), et une ambiance de fête galante: le passé est encore présent, par l'odeur justement, par l'air (comme chez Verlaine les fêtes telles que le Walpurgis Classique ou collqoeu sentimental restent présentes comme fantômes, mais seulement sans retour possible, c'est plus pessimiste que Rimbaud) J'y vois l'évocation d'un moment privilégié, l'aube, qui comme dans "aube", représente l'idéal de beauté que le poète poursuit. le CC Lieu "sous les bosquets" évoque le côte champêtre d'une fête galante 18e siècle, ainsi que les octosyllabes qui marquent la légèreté. Le poète serait le créateur d'un monde nouveau, comme un alchimiste qui crée de l'or (rime encore/évapore)
Je suis d'accord et je pense qu'il serait bon d 'insister sur le "sommeil d'amour", cette aube fait suite à une nuit qui fut heureuse, le matin est donc rempli d'espoir, du souvenir, de la sensualité...

une 2e partie, les 2 quatrains suivants, consacrés aux ouvriers, opposés par un "mais" à la fête précedente. le poète suit la course du soleil, de l'aube (à l'est), on passe à l'ouest, au coucher du soleil puisque les hespérides ont leur jardin de l'autre côté des colonnes d'Hercule. Le monde réel des ouvriers est transmué en monde mythique (les héespérides, babylone, vénus).
Les ouvriers sont au travail, ils façonnent l'or, comme le poète-alchimiste (rime précieux/cieux) (là je trouve que tu pousses un peu loin l'interprétation, car Rimbaud parle surtout du bois comme matière première, originelle). le poète qui façonne l'or est représenté par ces ouvriers dont on se demande si l'ouvrage sera faux (je ne suis pas d'accord, c'est l'usage des citadins qui est faux, pas l'oeuvre des ouvriers), ces quatrains représentent la mise à l'épreuve de l'idéal exprimé au 1er quatrain. 2 adjectifs évoquent la quête poétique de Rimbaud: tranquilles (comme dans les poètes de 7 ans "il pensait là tranquille", méditation du poète) et immenses (la chope du cabaret vert devient "immense" dans la perception du poète).
On trouve aussi des allusions bibliques qui évoquent une mise à l'épreuve (la mousse évoque la douceur, le charpentier la simplicité, je ne suis pas tout-à-fait d'accord pour cette idée de mise à l'épreuve): les déserts de mousse (Jésus au désert, l'exode), et le métier de charpentier (comme Joseph et jésus, qui subit la passion) Il y a surtout une idéalisation de l'ouvrier qui est créateur concret, beau par essence, honnête (par opposition à ses clients)...C'est une métaphore de la poésie de Rimbaud.

Dans les 2 derniers quatrains je vois que la supplique à Vénus marque le choix d'une mythologie paienne contre la religion chrétienne

Vénus mise en valeur en rejet, puis en début de vers comme "reine des bergers": pour moi allusion aux rois mages mais aussi à l'étoile du berger (donc vision bucolique cf nombreuses références à cet univers idyllique et originel, producteur d'une véritable énergie créatrice, force de vie) , et vénus reine de l'amour (berges galants). Elle porte l'eau de vie, qui peut être de l'alcool ou bien l'eau vive que jésus porta à la samaritaine. les ouvriers sujets de babylone peuvent être une dénonciation de l'exploitation ou bien une allusion biblique (exil des Juifs à babylone), et confirmerait le désert come lieu d 'exil. Lieu d'éloignement du pouvoir et de ses faussetés, oui.
Je vois un culte solaire dans le "midi" en fin de poème. C'est aussi l'acmè, le paroxysme de l'énergie créatrice. Après, c'est le retour aux "eaux-mères", ou aux eaux létales (on resterait ainsi dans les références païennes). Il n'y a pas de vie en-dehors de la création (la Création ?!?).

Les charmants amants sont selon un critique (note du bouquin) une allusion à l'homosexualité, une expérience limite (pourquoi "limite" ?)de Rimbaud? Oui, je pense qu'il y a une allusion très nette aux plaisirs et à la beauté liés à l'homosexualité, renforcée par l'univers bucolique et primitif décrit dans le poème.

Je sèche un peu sur les 2 derniers quatrains en fait. Quelques idées, sans doute pas très originales, en passant : les interjections, l'expression du but, les impératifs : prière païenne à la déesse de l'amour et de la beauté = ode à la sensualité. Allusion à Babylone : prestige et richesse de cette cité, violence de ses rois, étendue de son royaume, cité décadente pour les Chrétiens. ¨"Ame en couronne" : ce qui compte, c'est l'âme de ces artisans, leur pouvoir créateur qui se porte à l'extérieur et les rend plus riches que les rois. Leur oeuvre est aussi sans doute métaphore de l'acte sexuel...

<merci de me lire!
Reine Margot
Reine Margot
Demi-dieu

Interprétation "bonne pensée du matin" de Rimbaud Empty Re: Interprétation "bonne pensée du matin" de Rimbaud

par Reine Margot Mer 16 Sep 2009 - 19:24
Pour l'alchimie c'est dans Pierre Brunel (Rimbaud ou l'éclatant désastre), pour lui les alllusions l'or façonné (et aux ouvriers, ainsi qu'à l'aube dorée) sont une évocation du poète alchimiste. Pareil pour 'homosexualité, que Brunel rapproche de la drogue. (eh oui).
Pour la mise à l'épreuve, j'aurais dû dire "tentative de réalisation de l'idéal précédemment évoqué"
Merci de tes remarques!

ça me fait peur quand même...j'ai l'impression de ramer sur Rimbaud, de ne rien voir de ce qu'il veut dire (je sais il ne veut pas dire il dit)...pfff j'espère ne pas tomber sur lui en explic si je vais à l'oral!

_________________
Quand tout va mal, quand il n'y a plus aucun espoir, il nous reste Michel Sardou
La famille Bélier
Joe
Joe
Niveau 3

Interprétation "bonne pensée du matin" de Rimbaud Empty Re: Interprétation "bonne pensée du matin" de Rimbaud

par Joe Mer 16 Sep 2009 - 21:47
C'est l'avis général Marquise, Rimbaud est sûrement l'auteur le plus redoutable du programme...pour tout le monde! Donc, pas de découragement!!

_________________
http://agregenpoche.forumactif.org/forum.htm
Reine Margot
Reine Margot
Demi-dieu

Interprétation "bonne pensée du matin" de Rimbaud Empty Re: Interprétation "bonne pensée du matin" de Rimbaud

par Reine Margot Mer 16 Sep 2009 - 21:51
oui je sais bien, c'est pour ça que c'est celui que je bosse le plus, il est vraiment terrible. je sens qu'il va tomber à l'écrit, c'est sûr, et qu'avec ma veine je vais aller à l'oral et me planter sur un explic de rimbaud...arf.
Mais bon haut les coeurs rien 'nest perdu.

_________________
Quand tout va mal, quand il n'y a plus aucun espoir, il nous reste Michel Sardou
La famille Bélier
Simone de Beauvoir
Simone de Beauvoir
Niveau 5

Interprétation "bonne pensée du matin" de Rimbaud Empty Re: Interprétation "bonne pensée du matin" de Rimbaud

par Simone de Beauvoir Jeu 17 Sep 2009 - 6:33
Nous sommes d'accord, en effet Rimbaud est l'auteur le plus "difficile" du programme cette année. Courage Marquise, moi non plus je ne me sens pas du tout au point, mais on va y arriver !!! Forzaaa ! Interprétation "bonne pensée du matin" de Rimbaud 452979
Reine Margot
Reine Margot
Demi-dieu

Interprétation "bonne pensée du matin" de Rimbaud Empty Re: Interprétation "bonne pensée du matin" de Rimbaud

par Reine Margot Jeu 17 Sep 2009 - 6:53
eh oui...c pour ça que j'ai proposé cette explic, les autres ça allait, celle-là m'a laissée perplexe.

_________________
Quand tout va mal, quand il n'y a plus aucun espoir, il nous reste Michel Sardou
La famille Bélier
Simone de Beauvoir
Simone de Beauvoir
Niveau 5

Interprétation "bonne pensée du matin" de Rimbaud Empty Re: Interprétation "bonne pensée du matin" de Rimbaud

par Simone de Beauvoir Jeu 17 Sep 2009 - 20:05
marquisedemerteuil a écrit:eh oui...c pour ça que j'ai proposé cette explic, les autres ça allait, celle-là m'a laissée perplexe.
Ah bon ? mais de quoi te plains-tu, alors ?!? Interprétation "bonne pensée du matin" de Rimbaud Icon_lol Les autres aussi me laissent parfois perplexe !!! Interprétation "bonne pensée du matin" de Rimbaud 162911
Reine Margot
Reine Margot
Demi-dieu

Interprétation "bonne pensée du matin" de Rimbaud Empty Re: Interprétation "bonne pensée du matin" de Rimbaud

par Reine Margot Jeu 17 Sep 2009 - 20:55
oui enfin quand je dis "ça allait", je ne trouve pas non plus que ce que j'ai fait était extraordinaire, j'ai souvent l'impression qu'il manque des choses, peur de ne pas tout dire...

_________________
Quand tout va mal, quand il n'y a plus aucun espoir, il nous reste Michel Sardou
La famille Bélier
Voir le sujet précédentRevenir en hautVoir le sujet suivant
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum