Voir le sujet précédentAller en basVoir le sujet suivant
Iphigénie
Prophète

Suétone : le point sur les études critiques actuelles ? - Page 2 Empty Re: Suétone : le point sur les études critiques actuelles ?

par Iphigénie 26/7/2013, 15:54
(P.S. : Ce n'est pas son père qui n'est pas choisi, mais lui-même).
en effet Embarassed 
ce qu'il y a de bien avec Suétone, c'est que la tradition l'a toujours minimisé par rapport à Tacite et qu'il a donc toujours été vu sous un angle peut-être en effet réducteur: une relecture est donc stimulante.
En tout cas on attend votre édition avec intérêt Very Happy 
J'ai du mal à me faire une idée de son style, ce qui me paraît évident c'est qu'il n'est pas du tout facile à traduire: limite, je trouve Tacite plus facile à appréhender dans ses raccourcis. Avec Suétone on hésite beaucoup sur les emplois qu'il a de la langue latine: latin post classique? négligence? originalité? je ne saurais trancher pour ma part et pour l'instant....
pour "virtus" il me semble qu'est positive cette "force de tempérament" qui les pousse à agir, même si nous ne jugerions pas forcément, nous, modernes, ces actions comme "vertus" (voir la "virtus" de l'Horace de Corneille par exemple: il y a quelque chose en lui de Tenessee brutal. (encore que chez le personnage de Corneille ça se discute aussi, n'ouvrons pas une brèche de plus :lol: )
NLM76
NLM76
Grand Maître

Suétone : le point sur les études critiques actuelles ? - Page 2 Empty Re: Suétone : le point sur les études critiques actuelles ?

par NLM76 26/7/2013, 16:08
Tiens, si tu veux voir combien Suétone admire la vertu virile des ancêtres de Néron, lis la fin du chapitre III.

_________________
Sites du grip :
  • http://instruire.fr
  • http://grip-editions.fr

Mon site : www.lettresclassiques.fr

«Boas ne renonça jamais à la question-clé : quelle est, du point de vue de l'information, la différence entre les procédés grammaticaux observés ? Il n'entendait pas accepter une théorie non sémantique de la structure grammaticale et toute allusion défaitiste à la prétendue obscurité de la notion de sens lui paraissait elle-même obscure et dépourvue de sens.» [Roman Jakobson, Essais de linguistique générale, "La notion de signification grammaticale selon Boas" (1959)]
Kilmeny
Kilmeny
Empereur

Suétone : le point sur les études critiques actuelles ? - Page 2 Empty Re: Suétone : le point sur les études critiques actuelles ?

par Kilmeny 26/7/2013, 16:09
iphigénie a écrit:
J'ai du mal à me faire une idée de son style, ce qui me paraît évident c'est qu'il n'est pas du tout facile à traduire: limite, je trouve Tacite plus facile à appréhender dans ses raccourcis. Avec Suétone on hésite beaucoup sur les emplois qu'il a de la langue latine: latin post classique? négligence? originalité? je ne saurais trancher pour ma part et pour l'instant....

Son style me fait parfois penser à du grec, du moins à la liberté de la syntaxe grecque

_________________
Un petit clic pour les animaux : http://www.clicanimaux.com/catalog/accueil.php?sites_id=1
Iphigénie
Iphigénie
Prophète

Suétone : le point sur les études critiques actuelles ? - Page 2 Empty Re: Suétone : le point sur les études critiques actuelles ?

par Iphigénie 26/7/2013, 16:30
Ce serait intéressant de savoir s'il connaissait Plutarque...
Kilmeny
Kilmeny
Empereur

Suétone : le point sur les études critiques actuelles ? - Page 2 Empty Re: Suétone : le point sur les études critiques actuelles ?

par Kilmeny 26/7/2013, 17:20
iphigénie a écrit:Ce serait intéressant de savoir s'il connaissait Plutarque...

Tiens ! Une piste intéressante ! Excellente idée.

_________________
Un petit clic pour les animaux : http://www.clicanimaux.com/catalog/accueil.php?sites_id=1
Lefteris
Lefteris
Esprit sacré

Suétone : le point sur les études critiques actuelles ? - Page 2 Empty Re: Suétone : le point sur les études critiques actuelles ?

par Lefteris 27/7/2013, 18:49
nlm76 a écrit:
P.S. Et d'ailleurs, qu'est-ce que c'est que ce boxon ? Pourquoi Iphigénie répond-elle à la place de Lefteris? Ah... le petit personnel !
Infimus operarius :diable: certe a pristina virtute sua paulisper degeneravit, sed otium bene meruit et, longe a Suetonio profugus , vias Italicas cum machina pedibus catenaque mota percucurrit. Nunc gallice persequor ...

En bloc, je dirais que pour le at, il marque deux traits à la fois similaires dans le fond et différents dans la forme. Quand ce Domitius est tribun, il flatte le peuple (le motif relève de l'intervfention de Suétone, mais il n'est pas celui présenté officiellement au peuple, très certainement) , quand il se comporte en triomphateur, il se comporte en magistrat revêtu de l'imperium. La seule constance des Domitius est la poursuite de leur intérêt. On retrouvera cela chez Néron . Tous les actes des ancêtres d'ailleurs se retrouvent chez Néron, sorte de cumulard de tous les défauts antérieurs : cabotinage, cruauté, démagogie, vanité (les triomphes et expéditions militaires bouffons) ...
Dans ce cas, on peut voir le terme de virtus comme ironique , puisqu'il est la plupart du temps employé employé dans un sens positif, difficile d'ailleurs à trduire exactement, mais englobant fides , pietas, temperantia, etc. qualités dont Suétone montre l'absence ou la présence chez ses Césars, par l'évocation de leur vie et de leurs actes. Reste à voir s'il ne s'est pas affaibli à son époque (dans les sens de "dispositions"; employé au pluriel) , mais je ne pesne pas, car hormis les néologismes, sa langue semble relativement classique.

_________________
"La réforme [...] c'est un ensemble de décrets qui s'emboîtent les uns dans les autres, qui ne prennent leur sens que quand on les voit tous ensemble"(F. Robine , expliquant sans fard la stratégie du puzzle)

Gallica Musa mihi est, fateor, quod nupta marito. Pro domina colitur Musa latina mihi.

Δεν ελπίζω τίποτα, δεν φοβούμαι τίποτα, είμαι λεύτερος (Kazantzakis).
Voir le sujet précédentRevenir en hautVoir le sujet suivant
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum