Voir le sujet précédentAller en basVoir le sujet suivant
Ramoneur
Niveau 7

[résolu] Comment traduit-on en anglais "Mon chatounet d'amour" ? - Page 2 Empty Re: [résolu] Comment traduit-on en anglais "Mon chatounet d'amour" ?

par Ramoneur Ven 11 Nov 2011 - 18:14
guiz
guiz
Habitué du forum

[résolu] Comment traduit-on en anglais "Mon chatounet d'amour" ? - Page 2 Empty Re: [résolu] Comment traduit-on en anglais "Mon chatounet d'amour" ?

par guiz Ven 11 Nov 2011 - 18:39
Abraxas a écrit:"Freeze" mieux que "No move"…

"Freeze" c'est plutôt "ne pas bouger", "pas un geste"
Là, on lui demande de bouger justement, de poser son sac/sa valise par terre.

_________________
“You know when you've found it, that's something I learned, coz' you feel it when they take it away” ...
Hermiony
Hermiony
Guide spirituel

[résolu] Comment traduit-on en anglais "Mon chatounet d'amour" ? - Page 2 Empty Re: [résolu] Comment traduit-on en anglais "Mon chatounet d'amour" ?

par Hermiony Ven 11 Nov 2011 - 19:57
Abraxas a écrit:"Freeze" mieux que "No move"…

"Freeze", c'est ce qui est aussi utilisé dans les films dans les scènes d'arrestation...
Voir le sujet précédentRevenir en hautVoir le sujet suivant
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum