Voir le sujet précédentAller en basVoir le sujet suivant
LiliZaza
Niveau 5

Groupe de travail agreg interne LM 2018 - Page 23 Empty Re: Groupe de travail agreg interne LM 2018

par LiliZaza Mer 16 Aoû 2017 - 20:14
Coucou ,
Moi aussi j'attends avec impatience le rapport du jury.
Ça bossé très peu de mon côté. Je n'ai pas pu travailler autant que vous... Par contre, j'ai  bien avancé en didactique et là je suis sur Racine! Smile
J'ai envie de faire l'impasse sur Chénier. Mauvaise idée non ? En même temps, est ce qu'on peut avoir la poésie 2 fois de suite??? :blague:
Nestya
Nestya
Esprit sacré

Groupe de travail agreg interne LM 2018 - Page 23 Empty Re: Groupe de travail agreg interne LM 2018

par Nestya Mer 16 Aoû 2017 - 20:49
sifi a écrit:Petite question: quelqu'un sait-il quand parait le rapport de jury? J'aurais bien aimé récupérer les sujets de leçon sur Montaigne, histoire de travailler ça...
L'an dernier, il me semble qu'il était sorti fin août.
LiliZaza a écrit:Coucou ,
Moi aussi j'attends avec impatience le rapport du jury.
Ça bossé très peu de mon côté. Je n'ai pas pu travailler autant que vous... Par contre, j'ai  bien avancé en didactique et là je suis sur Racine! Smile
J'ai envie de faire l'impasse sur Chénier. Mauvaise idée non ? En même temps, est ce qu'on peut avoir la poésie 2 fois de suite??? :blague:
 C'est peut-être ce que je vais faire. L'an dernier, en travaillant à temps plein, j'avais été obligée de faire une impasse faute de temps pour tout travailler. J'avais donc laissé tomber Hugo... mouais...mauvaise pioche. Cette année, on verra bien, je travaille toujours à temps plein donc si je dois faire une impasse, ce sera probablement Chénier.

A part ça, aujourd'hui, j'ai travaillé Racine, notamment le contexte de création des oeuvres: biographie de Racine, le jansénisme ( que je vais devoir approfondir), Mme de Maintenon et St Cyr et le lien entre théâtre au musique dans la 2ème moitié du XVIIème siècle.

_________________
"Un lecteur vit un millier de vies avant de mourir. Celui qui ne lit pas n'en vit qu'une."
George R.R.Martin
Iliana
Iliana
Grand sage

Groupe de travail agreg interne LM 2018 - Page 23 Empty Re: Groupe de travail agreg interne LM 2018

par Iliana Mer 16 Aoû 2017 - 20:56
Ça me paraît très risqué de faire une impasse.
Ça m'est arrivé une fois et c'est pile ce qui est tombé. Après, on peut tout à fait prendre le risque, mais c'est un pari qui nous retombe sacrément dessus (avec beaucoup d'angoisse) à l'oral...

_________________
Minuit passé déjà. Le feu s'est éteint et je sens le sommeil qui gagne du terrain.
Je vais m'endormir contre vous, respirer doucement, parce que je sais où nous allons désormais.
Fauve - Révérence
sifi
sifi
Érudit

Groupe de travail agreg interne LM 2018 - Page 23 Empty Re: Groupe de travail agreg interne LM 2018

par sifi Mer 16 Aoû 2017 - 21:03
La première année où j'ai passé l'agreg, j'ai fait une "semi-impasse" sur Giraudoux, parce que c'est un sujet que je maîtrisais plutôt bien à la base. Du coup, il est tombé en dissert et j'ai eu 4...
Donc, leçon retenue, plus d'impasse pour moi, même si la tentation de lancer Chénier par la fenêtre m'a traversé l'esprit.

Vous m'épatez avec vos entraînements en leçons, ET... pour ma part je suis encore dans la 2ème lecture/ fichage... que j'espère finir d'ici la rentrée pour commencer les entraînements de septembre à novembre, et sans doute encore un peu en décembre. Vous trouvez que c'est trop tard?
En parallèle, je fais beaucoup de didactique (j'aimerais renvoyer encore un devoir avant la rentrée), de la stylistique et j'ai repris la grammaire...
Ceux qui ont de l'expérience peuvent-ils me dire si je m'y prends mal?

Ce que j'appelle "fichage" c'est un résumé détaillé de chaque œuvre, avec des commentaires et des citations, et en parallèle je note toutes mes idées de leçons, ET etc, dans l'espoir ne ne faire que ça ensuite... Mais je me rends compte que ces deuxièmes lectures, avec le fait de reformuler, m'aident beaucoup à retenir et comprendre les œuvres. Mon idée c'est ensuite de relire ces résumés jusqu'à plus soif (avec lecture des œuvres complètes à côté).
Nadejda
Nadejda
Grand sage

Groupe de travail agreg interne LM 2018 - Page 23 Empty Re: Groupe de travail agreg interne LM 2018

par Nadejda Mer 16 Aoû 2017 - 21:13
sifi a écrit:Vous m'épatez avec vos entraînements en leçons, ET... pour ma part je suis encore dans la 2ème lecture/ fichage... que j'espère finir d'ici la rentrée pour commencer les entraînements de septembre à novembre, et sans doute encore un peu en décembre. Vous trouvez que c'est trop tard?

Tu sais, à la rentrée la majorité des agrégatifs n'aura lu les oeuvres qu'une seule fois et seulement une partie d'entre eux aura "fiché" les textes (je ne parle même pas des livres de comparée ni du film). Pour beaucoup, vous en êtes déjà à une deuxième lecture, à des repérages plus précis, à la lecture d'essais qui éclairent les oeuvres, et vous travaillez très régulièrement, quasiment tous les jours. C'est énorme !
avatar
Invité
Invité

Groupe de travail agreg interne LM 2018 - Page 23 Empty Re: Groupe de travail agreg interne LM 2018

par Invité Mer 16 Aoû 2017 - 22:10
J'ai mis au propre mes notes sur Chénier, tellement de références mythologiques qu'ils 'en restent! je vais faire quelques ET rapido+ le sujet de grammaire, ainsi je pourrai ficher le film la semaine prochaine. Me reste Antunes mais aurai-je le temps avec la rentrée?
avatar
LiliZaza
Niveau 5

Groupe de travail agreg interne LM 2018 - Page 23 Empty Re: Groupe de travail agreg interne LM 2018

par LiliZaza Mer 16 Aoû 2017 - 23:23
Je me doutais bien que ce n'était peut-être pas une bonne idée de faire l'impasse sur Chénier mais c'est que je n'arrive pas à accrocher et il y a  tellement à faire avec les autres œuvres qui me semblent plus intéressantes en plus !
Bravo Corailc et vous toutes pour vos travaux ! Je suis tout simplement impressionnée! Nadejda a raison, la majorité n'aura pas fait le quart de ce que vous avez accompli.
Je ne pense pas travailler efficacement, c'est très frustrant ! Je me sens vraiment nulle... :|
lectiole
lectiole
Habitué du forum

Groupe de travail agreg interne LM 2018 - Page 23 Empty Re: Groupe de travail agreg interne LM 2018

par lectiole Jeu 17 Aoû 2017 - 0:03
Chénier était déjà tombé à l'agrégation. Soit j'avais fait une impasse, soit c'était une année où je ne la passais pas, mais ce n'est pas la première fois qu'il est au programme. Je me demande si je n'ai pas encore un vieil Atlande qui traîne.

_________________
Vivre dans l'instant me semble une mort constante.
*Mina*
*Mina*
Niveau 5

Groupe de travail agreg interne LM 2018 - Page 23 Empty Re: Groupe de travail agreg interne LM 2018

par *Mina* Jeu 17 Aoû 2017 - 14:27
Pas d'impasse pour moi, je ne suis pas du genre chanceuse... et je vois déjà mon impasse tomber le jour J ou après si j'arrive à accéder à l'oral.  veneration

Trop risqué.

Je commence tout doucement un autre sujet de didactique.  Je ne veux pas rester sur ma mauvaise impression du 1er sujet que j'ai si mal géré. Et sinon, je poursuis doucement mes lectures annotées, je ne bouclerai pas pour la rentrée. Egalement, je note idées, citations, je commente ces éléments et me  fais une liste de qlq textes intéressants pour une ET ou une leçon. et je réalise alors des plans détaillés. Je me sens si fatiguée pas vous? le reportage ce midi aux infos sur la rentrée imminente m'a mis un énorme coup de pression. Va falloir tenir durant le rush de septembre! cafe
Isidoria
Isidoria
Doyen

Groupe de travail agreg interne LM 2018 - Page 23 Empty Re: Groupe de travail agreg interne LM 2018

par Isidoria Jeu 17 Aoû 2017 - 16:43
Tenez-vous compte des dessins de Thierry Vernet dans votre travaille sur L'Usage du monde? Et dans ce cas, comment les intégrez-vous?
*Mina*
*Mina*
Niveau 5

Groupe de travail agreg interne LM 2018 - Page 23 Empty Re: Groupe de travail agreg interne LM 2018

par *Mina* Jeu 17 Aoû 2017 - 16:57
oh oui, j'en tiens compte...Même si ce n'est pas toujours évident. Certains d'entre eux me semblent si obscurs! j'essaie de voir en quoi ils font écho aux propos de Bouvier ou, à l'inverse dans quelle mesure ils apportent un éclairage différent sur une aventure commune.
sifi
sifi
Érudit

Groupe de travail agreg interne LM 2018 - Page 23 Empty Re: Groupe de travail agreg interne LM 2018

par sifi Jeu 17 Aoû 2017 - 17:51
J'y fais attention aussi, sans pour le moment trop savoir où ça mène...
Nestya
Nestya
Esprit sacré

Groupe de travail agreg interne LM 2018 - Page 23 Empty Re: Groupe de travail agreg interne LM 2018

par Nestya Jeu 17 Aoû 2017 - 20:12
Aujourd'hui, je me suis lancée dans ma 2ème lecture d'Athalie. Pfff! ça a été laborieux. Je n'aime vraiment pas.
Et j'ai relu la moitié du chapitre 5 des Essais.
J'aurais dû faire un peu de dida mais il y a des priorités dans la vie: GOT, épisode 6, par exemple. :lol:

_________________
"Un lecteur vit un millier de vies avant de mourir. Celui qui ne lit pas n'en vit qu'une."
George R.R.Martin
*Mina*
*Mina*
Niveau 5

Groupe de travail agreg interne LM 2018 - Page 23 Empty Re: Groupe de travail agreg interne LM 2018

par *Mina* Ven 18 Aoû 2017 - 9:02
Nestya a écrit: il y a des priorités dans la vie: GOT, épisode 6, par exemple. :lol:

Clairement! :serge:

Tu as raison! faut bien lâcher prise de temps en temps. Mardi, on s'est regardé un film nullisime sur Netflix en lieu et place de faire mon deuxième sujet de dida. Eh bien, ça m'a fat un bien fou! ne pas réfléchir... juste visionner un truc drôle en m'avalant des mm's et sans rapport aucun avec le concours!
sifi
sifi
Érudit

Groupe de travail agreg interne LM 2018 - Page 23 Empty Re: Groupe de travail agreg interne LM 2018

par sifi Ven 18 Aoû 2017 - 9:14
J'ai la même chose que vous!! Seulement à chaque fois que je me dis "bon,j'ai assez travaillé, ce soir c'est télé" il n'y a absolument rien...
Ce qui m'a conduit hier soir à regarder de merveilleux épisodes de "Non Elucidé" sur une chaîne obscure... L'Horreur! L'Horreur!" (Je suis en train de terminer ma 2ème lecture de Conrad). :lol:

Sinon, hier j'ai bien avancé dans les Elégies, continué la stylistique, fait de la grammaire.
Programme d'aujourd'hui: Elégies suite et fin, stylistique, grammaire, didactique sur la poésie et supermarché.
*Mina*
*Mina*
Niveau 5

Groupe de travail agreg interne LM 2018 - Page 23 Empty Re: Groupe de travail agreg interne LM 2018

par *Mina* Ven 18 Aoû 2017 - 9:56
sifi a écrit:
Programme d'aujourd'hui: Elégies suite et fin, stylistique, grammaire, didactique sur la poésie et supermarché.

Ou comment relier l'agrégation aux réalités quotidiennes... Very Happy , moi je jongle chaque jour entre lectures de l'agreg et lectures à répétition de Petit ours brun que mon fils adore!  Razz

Je viens de faire mon plan de didactique. C'est un peu plus fluide que la première fois. Je commence à comprendre pourquoi et comment je me suis plantée dans le 1er sujet. Mais interdiction de le retoucher, je l'envoie tel quel! je suis curieuse de vérifier si mes hypothèses de "plantage" sont justes ou s'il y en a d'autres...
sifi
sifi
Érudit

Groupe de travail agreg interne LM 2018 - Page 23 Empty Re: Groupe de travail agreg interne LM 2018

par sifi Ven 18 Aoû 2017 - 10:19
aai Bravo pour le plan!! aai
J'attends la dernière semaine pour faire un autre devoir de didactique: mes enfants seront en stage de tennis, et j'aurai du temps en continu pour tenter de le faire en temps limité! (Bon accessoirement il va falloir que je commence à préparer mes cours, aussi...)

On est (enfin) sortis de "Petit ours brun", mais peut-être qu'il faudrait penser à le problématiser? Groupe de travail agreg interne LM 2018 - Page 23 3284587592 "En quoi le topos de la nourriture dans "Petit ours brun prend son petit déjeuner" est-il révélateur d'une esthétique de l'alimentation du corps et de l'esprit, à l'image d'un "mens sana in corpore sano?" " :jesors:
*Mina*
*Mina*
Niveau 5

Groupe de travail agreg interne LM 2018 - Page 23 Empty Re: Groupe de travail agreg interne LM 2018

par *Mina* Ven 18 Aoû 2017 - 10:48
sifi a écrit:aai Bravo pour le plan!! aai
J'attends la dernière semaine pour faire un autre devoir de didactique: mes enfants seront en stage de tennis, et j'aurai du temps en continu pour tenter de le faire en temps limité! (Bon accessoirement il va falloir que je commence à préparer mes cours, aussi...)

On est (enfin) sortis de "Petit ours brun", mais peut-être qu'il faudrait penser à le problématiser? Groupe de travail agreg interne LM 2018 - Page 23 3284587592 "En quoi le topos de la nourriture dans "Petit ours brun prend son petit déjeuner" est-il révélateur d'une esthétique de l'alimentation du corps et de l'esprit, à l'image d'un "mens sana in corpore sano?" " :jesors:

C'est Danielle Bour qui serait heureuse de voir que la complexité de son oeuvre est enfin reconnue! :aaq: .... j'ai toujours trouvé qu'il avait un petit coté thélémite ce Petit Ours!

Trève de plaisanterie... moi aussi il va falloir que je prépare cette satanée rentrée. Groupe de travail agreg interne LM 2018 - Page 23 1665347707 ...
avatar
Nicole Masson
Niveau 3

Groupe de travail agreg interne LM 2018 - Page 23 Empty Re: Groupe de travail agreg interne LM 2018

par Nicole Masson Ven 18 Aoû 2017 - 10:51
lectiole a écrit:Chénier était déjà tombé à l'agrégation. Soit j'avais fait une impasse, soit c'était une année où je ne la passais pas, mais ce n'est pas la première fois qu'il est au programme. Je me demande si je n'ai pas encore un vieil Atlande qui traîne.

Oui en effet Chenier est tombé en 2005 et j'avais fait le cours à l'époque à Poitiers. Mais ce ne sont pas les mêmes poèmes qui étaient au programme. N'empêche que les intros et biographies des ouvrages parus à l'époque peuvent vous servir.
L'édition au programme cette année n'est pas bien bonne. Je vous conseille, même si c'est un peu cher, d'acquérir ou au moins de consulter l'édition parue en 2010 de Georges Buisson (tome II) aux editions Paradigme (vente en ligne sur leur site qui marche très bien, j'ai très vite reçu l'exemplaire). Essayer de le faire acheter peut-être par vos CDI. Vous aurez des présentations pour pratiquement tous les textes au programme. Des notes aussi. C'est une édition savante.

Deux professeurs qui préparent cette année à l'agrégation ont fait un relevé très utile des problèmes de l'édition mise au programme et ont demandé à ce que ça circule. C'est un.pdf, je ne vois pas comment le joindre à mon message, mais je vais le copier-coller dans un autre post que vous pourrez ainsi récupérer.
sifi
sifi
Érudit

Groupe de travail agreg interne LM 2018 - Page 23 Empty Re: Groupe de travail agreg interne LM 2018

par sifi Ven 18 Aoû 2017 - 10:57
Oh super, Nicole, merci!!
C'est vrai que cette édition est particulièrement mal faite, nous avons été plusieurs à le souligner... (sans parler du livre qui se délite entre mes mains... Rolling Eyes).

Edit: Je viens d'aller voir, êtes-vous sûre que c'est le tome 2? Je ne voudrais pas l'acheter à ce prix-là et me tromper de volume...


Dernière édition par sifi le Ven 18 Aoû 2017 - 10:59, édité 1 fois
avatar
Nicole Masson
Niveau 3

Groupe de travail agreg interne LM 2018 - Page 23 Empty Re: Groupe de travail agreg interne LM 2018

par Nicole Masson Ven 18 Aoû 2017 - 10:59
1
CORRECTIONS A APPORTER AU TEXTE DES POESIES D’ANDRE CHENIER (ED. BECQ DE
FOUQUIERES, 1872) AU PROGRAMME DES AGREGATIONS DE LETTRES ET GRAMMAIRE POUR 2018

Catherine Volpilhac-Auger (ENS de Lyon) et Aurélia Gaillard (Université Bordeaux
Montaigne)

L’édition des Poésies d’André Chénier inscrite au programme 2018 pose de graves
problèmes. On sait depuis longtemps que les éditeurs du XIXe siècle, dont les critères
scientifiques n’étaient pas les nôtres, ont très fortement manipulé ces textes dont les
manuscrits n’étaient plus accessibles.

Toutes ces erreurs ont été corrigées depuis 1872 : quelques-unes par Becq de Fouquières lu-imême dans des publications ultérieures, avant 1890 ; plusieurs par Walter en 1940 (Chénier,
OEuvres complètes, Pléiade) et par Catriona Seth en 2000 (Anthologie de la poésie française,
Pléiade). La plus grande partie l’a été en 2005 et 2010 dans l’édition critique d’Édouard
Guitton et Georges Buisson, OEuvres poétiques I et II, Orléans, Paradigme.
La liste ci-dessous (qui sera complétée si des corrections ont été omises) est issue de la
confrontation entre ces éditions et l’édition au programme. Elle est destinée à circuler le plus
largement possible, afin que tous les candidats et les préparateurs évitent des erreurs
d’interprétation et que soit maintenu l’esprit des épreuves d’agrégation : évaluer de futurs
enseignants sur un savoir solide et reconnu par la communauté scientifique.

1. Pièce étrangère au corpus : « Proserpine incertaine », p. 134 : supercherie d’Anatole
France reconnue dès 1928 .

2. Pièces composées par les éditeurs du XIXe siècle à partir de fragments disparates :
• Lydé, p. 95-100
• Hylas/Au chevalier de Pange, p. 91
• Les Colombes, p. 107 [recompostion interne]
• Mnaïs/Fragments I et II, p. 111-3
• Bacchus/Fragments I et II, p. 120
• « Comme un dernier rayon […] », p. 467

3. Structuration générale du volume entièrement inventée par les éditeurs du XIXe siècle, et
souvent démentie par la chronologie ; elle repose souvent sur des interprétations fallacieuses
(par ex. « Prologue », p. 3 : rien ne confirme cette destination ; l’« Épilogue », p. 144, est en
fait le « prélude d’une bucolique à faire »).
L’interprétation de plusieurs pièces est gravement affectée du fait qu’elles sont mal
assignées : ainsi deux poèmes de la partie factice « Saint-Lazare » (I. et II., « A mademoiselle
de Coigny »), supposés avoir été écrits durant la détention de Chénier, de mars à juillet 1794,
et classés dans la partie « Dernières poésies », sont en fait des bucoliques composées avant la
Révolution.
La structuration d’ordre générique (« Idylles », « Élégies », « Épigrammes », etc.) est
purement et simplement infondée : elle a été démentie dans de nombreux cas par l’examen
des manuscrits.
Buisson II a classé les « bucoliques » en deux parties : « en Italie » (p. 35-106), « en Grèce (p.
107-197)

4. Vers manquants
L’absence de plusieurs strophes du poème « A Marie-Joseph Chénier » en rend
l’interprétation impossible.
Il en est de même pour « Comme un dernier rayon […] » auquel il manque une vingtaine de
vers, tandis qu’une autre pièce (« Quand au mouton […] ») s’y trouve intercalée.
Le « Post-scriptum » de l’« Hymne » (p. CXX) est également omis.
Dans plusieurs poèmes il manque un ou plusieurs vers : soit ils n’avaient pas été lus par les
premiers éditeurs, soit ils ont été supprimés pour des raisons idéologiques ou esthétiques.

5. Titres : ils peuvent être de Chénier ; mais ils sont souvent inventés par l’éditeur.

6. Différences textuelles : mauvaises lectures, négligences, omissions et corrections
délibérées (voire inventions) dues aux éditeurs du XIXe siècle.
Sur moins de deux cents pages figurant au programme 2018 (dont la moitié est en fait
occupée par les notes de l’éditeur), on relève plusieurs dizaines d’erreurs de ce type (plus de
cent cinquante pour les seules erreurs portant sur le choix des mots).
Une douzaine de poèmes seulement, souvent les plus courts, semblent exempts de toute
altération (parmi ceux-ci, des pièces dont le manuscrit a été perdu et pour lesquelles on est
toujours tributaire de l’édition Latouche, reprise également par Becq de Fouquières).
Pour les deux pièces publiées du vivant de Chénier, Becq de Fouquières devait se contenter de
reproduire des imprimés ; or on constate des dizaines de différences de ponctuation, que nous
faisons figurer en annexe à la fin de ce document, ainsi que des erreurs textuelles
caractérisées. Elles révèlent l’importance de ses interventions, ce qui interdit de faire fond sur
la ponctuation de cette édition – a fortiori pour le reste du corpus : pièces connues par des
manuscrits non revus pour l’édition ou par des imprimés non revus par l’auteur.

PIECES PUBLIEES DU VIVANT DE L’AUTEUR

• p. xcv. Le Jeu de Paume, à Louis David, peintre
SOURCE : Le Jeu de Paume, à Louis David, peintre, Didot, 1791 (Gallica)
v. 80 vertueux et prônés lire vertueux ou prônés
v. 186 cité reine lire cité-reine
v. 343 C’est bien Fais lire C’EST BIEN. Fais

• p. cxx. Hymne / sur l’entrée triomphale […]
SOURCE : Hymne. Variété, dans Journal de Paris, 15 avril 1792, p. 429-430 (Google
Books)
Titre : Hymne/sur l’entrée triomphale […] lire Hymne. /Variété
v. 17 nos princes lire ces princes



OEUVRES POSTHUMES

Nous signalons seulement les corrections indispensables, ne retenant les différences de
ponctuation que si elles infléchissent le mouvement et le sens de la phrase.

• p. 3. Prologue ; Buisson t. II, p. 218 (Épîtres et poétique, IX)
Titre : Prologue absent de Buisson qui regroupe le poème avec d’autres sous le titre Sur la
poésie renouvelée de l’Antique
Note de régie : je veux qu’on imite les anciens placé après le poème ; lire ainsi je veux
qu’on imite les anciens, etc.
v. 10 modèles. lire modèles ; suivi d’un passage lacunaire et de deux vers (dont un
incomplet) :
[…] Ô toi, divin Platon,
Un archevêque russe ose porter ton nom.

• p. 5. L’Aveugle ; Buisson t. II, p. 186
v. 113 Symé lire Cymé
v. 138 Aegyptus lire Egyptus
v. 177 assauts mortels lire assauts, mortels
v. 182 notes lire no[c]es
v. 188 des lire [l]es
v. 190 le champ lire les champs
v. 242-245 sans doute fabriqués par le premier éditeur, Latouche

• p. 26 . Le mendiant ; Buisson t. II, p. 141
v. 95 Événor lire Évé[m]on
v. 134 l’ombre lire l’[abri]
v. 148 de lire dans
v. 166 lève et sur lire lève : sur

• p. 48 Le jeune malade ; Buisson t. II, p. 125
Titre : Le jeune malade lire Le malade
Signe (en sous-titre): βοῦκ [bucolique]
L’édition Buisson signale quelque 150 corrections de ponctuation
v. 33 adieu… lire Adieu.
v. 54 pressée, lire pressée…
v. 55 Un suc qui lire Que ce suc
v. 62 ma mère, aux bords de l’Érymanthe… lire ma mère ? Aux bords de
l’Érymanthe !
v. 67 fleurs lire flancs
v. 68 les lire te
v. 70 nymphe lire vierge
v. 88 cet amour est toujours leur vainqueur lire c’est toujours cet amour en fureur
v. 89 nymphe lire belle
v. 100 Daphné ?... lire Daphné ?
v. 108 Ecoute ma prière et lire Ma mère bien-aimée, ah,
v. 125 en hâte lire et hâte
v. 126 La lire Sa
v. 133 tissus lire tapis

• p. 56 La jeune Tarentine ; Buisson t. II, p. 79
Signe (en sous-titre): βοῦê [bucolique]
v. 8 Sous lire Dans
v. 14 Elle tombe, elle crie lire Elle crie, elle tombe
v. 20 S’élèvent lire L’élèvent
v. 21 poussent lire portent
v. 23 Et lire Puis
v. 26 hélas lire hélas
v. 27 à 30 pas de guillemets
v. 30 Et le bandeau d’hymen n’orna point lire Les doux parfums n’ont point coulé sur

• p. 59 Néère ; Buisson t. II, p. 61 (3b)
Titre : Néère lire La complainte de Néère
v. 1 … Tel lire Mais tel
v. 9 Clinias ! moi, celle qui te plus, lire Clinias. Moi, celle qui te plus.

• p. 62 Clytie ; Buisson t. II, p. 53
Signes (en sous-titres) : βοῦκ [bucolique] et Épitaph.
v. 5 j’ai vécu lire je vivais
note de régie :
- en disant :
« O jeune infortunée, … »
(quelque chose de tendre et d’antique) ; puis lire en disant : « Ô jeune
infortuné…(quelque chose de tendre et d’antique… » Puis [le vers est donc intégré
dans la note de régie]
- et mélancoliquement lire et rêvant mélancoliquement

• p. 63 Chrysé ; Buisson t. II, p. 104

• p. 65 Amymone ; Buisson t. II, p. 104 (première version)
Pas de titre dans Buisson qui regroupe le poème avec autre (quatrain) sous le titre
général L’intrépide voyageuse

• p. 66 Pasiphaé ; Buisson t. II, p. 158 [à la suite d’Europe : description de la coupe
du satyre : voir ci-après, BdF p. 109]
4 vers omis, après le vers 4 :
Certe aux antres d’Amnise assez votre Lucine
Donnait de beaux neveux aux mères de Gortyne
Certes vous élevez aux gymnases crétois
D’autres jeunes troupeaux plus dignes de ton choix.
v. 10 à 12 : entre guillemets
v. 11 Oh ! craignez que lire Si peut-être
v. 12 Ne viennent à guider ses pas et ses lire Ne viendront point guider mes pas et mes
v. 21 à lire en

• p. 68 La jeune Locrienne ; Buisson t. II, p. 88
Titre : La jeune Locrienne ; proposition de Buisson : Bacchylis ou la jeune Locrienne
Signe (en sous-titre): βοῦκ [bucolique]
v. 17 sort… Elle lire part. Elle

• p. 71 La liberté ; Buisson t. II, p. 73
Signe (en sous-titre): βοῦκ [bucolique]
v. 19 su lire pu
v. 31 brisée : lire brisée.
v. 46 remède lire remèdes
v. 58 trésors brillants fils lire trésors, brillant fils
v. 61 l’abricot naissant lire le jeune abricot
v. 68 famille : lire famille !
v. 72 l’abondance ! lire l’abondance.
v. 87 jeux, j’aime lire jeux. J’aime
v. 98 les bois lire le bois
v. 112 chaumes lire chaume

• p. 79. L’Oaristys ; Guitton-Buisson t. I, p. 116
Sous-titre : Imitation de la 27e Idylle de Théocrite.
v. 9 pas lire point
v. 13 pas de point final [la phrase est interrompue]
v. 18 vallon lire canton
v. 33 refus ? lire refus.
v. 80 maintenant, lire maintenant…

• p. 86 Mnasyle et Chloé ; Buisson t. II, p. 44-45
Titre (et passim) Mnasyle lire Mnazile
Signe (en sous-titre): βοῦκ [bucolique]
v. 28 : supprimer points de suspension et ligne de points qui suit
v. 29-31 : Fragment (sans titre) = vers placés par Buisson dans un autre poème, « Les
Fleurs de l’Anio », placé juste avant Mnazile et Chloé.

• p. 88 Arcas et Palémon ; Buisson t. II, p. 87
Titre proposé par Buisson : Damalis (chants alternés de á et â)
Signe (en sous-titre): βοῦκ [bucolique]
Dédicace ? voir poème suivant
v. 21 : pas lire plus
v. 22 : les promesses lire la promesse
À la fin, vers omis (à la place des lignes de points) :
La châtaigne longtemps cachée et dangereuse
Veut se montrer et fend son écorce épineuse

• p. 91 Hylas/ Au chevalier de Pange ; Buisson t. II, p. 120 et pour la dédicace au
chevalier de Pange, p. 89
Titre proposé par Buisson : Hylas [voir ci-dessous]
Signe (en sous-titre): βοῦκ [bucolique]
Trois vers omis :
[…] Vous savez, ou bien venez apprendre,
Quels doux larcins, [d’Hercule insidieux rivaux,]
Du jeune et bel Hylas firent un dieu des eaux.
v. 38 crie auprès lire crie ; auprès
v. 39 Hylas ! » Il lire Hylas » il
v. 41 adoucir sa lire le tirer de
v. 42 inentendue lire non entendue
déplacer la fin (v. 43-52) soit comme dédicace à « Damalis » [=Arcas et Palémon], p.
88, soit à « La jeune Locrienne », p. 68, => supprimer du titre « Au chevalier du
Pange »

• p. 95 Lydé ; Buisson t. II, p. 49, 97, 98, 82, 151, 82
Titre et composition factices. Seuls le « Fragment » final et le distique v. 66-67
constituent le poème Lydé (5a, 5b, 5c) de Buisson p. 82.

I. v. 1-8 (Buisson t. II, p. 49)
v. 1 « Mon visage lire Mon visage [v. 1-31 ne sont pas entre guillemets]
v. 6-7 chercher , ô toi / Le […] humains ? Dis-moi lire chercher ? ô toi / Le […]
humains, dis-moi
v. 8 pas de point après paître et deux vers omis après le v. 8 (fin du poème) :
Pour que je cesse enfin de courir sur les pas
Des troupeaux étrangers que tu ne conduis pas.

II. v. 9-24 (Buisson t. II, p. 97)
Intercaler après le v. 24 le « Fragment I » p. 122-3 (« C’est le dieu de Nysa […] ») et
supprimer les points de suspension à la fin du V. 4 de ce « Fragment I ».

III. v. 25-31 (Buisson t. II, p. 98)
v. 31 volants et la jalouse abeille… [+ ligne de points] lire volants dont les ailes
bruyantes / Aiment à se poser sur les lèvres dormantes.

IV. v. 32-65 (Buisson t. II p. 82-83)
v. 37 de son lire sur son
v. 48 noirs ? lire noirs.
v. 51 s’élève ? lire s’élève.
v. 56 souris ? tu rougis ? lire souris. Tu rougis.

V. v. 66-67 (Buisson t. II, p. 82)
Signe (en sous-titre de Lydé, 5b) : Univira

VI. v. 68-85 (Buisson t. II, p. 151)
v. 70 sur lire vers
v. 75 léger lire demiv.
82 vivant lire vivante
Pas de ligne de points à la fin

VII. Fragment (p. 100) (Buisson t. II, p. 82)
v. 1-8 pas de guillemets
v. 2 ton lire ce
v. 4 guillemets « Pâle…pas. »
v. 5 pas de tiret initial

• p. 101 L’Amour et le berger ; Guitton-Buisson t. I, p. 187
Premier poème (sans titre) de la série « Lycoris »

• p. 103 Pannychis ; Buisson t. II, p. 134
programme en prose : ce berceau en buisson lire en berceau ces buissons
feuilles dans lire feuilles de rose dans
des raisins, des lire des … et des
v. 2 met lire mit
p. 105, après v. 20 : myrte un lire myrte et de roses un
Myrto lire Myro
avec Clinias lire avec … Là
encore les romarins lire encore le romarin
parmi le romarin lire parmi les romarins
pierre lire pierre (l’épig. d’Anyté).
v. 21-26 pas de guillemets
v. 21 à lire [à]
v. 23 Myrto de cette tombe éleva lire Myro de cette tombe élève
v. 26 compagnons lire compagnes

• p. 107 Les colombes ; Buisson t. II, p. 51-53
Recomposition de l’éditeur : les programmes en prose sont déplacés et intercalés,
coupés parfois aussi. L’ordre des groupes de vers est respecté sauf pour les v. 11-13
qui sont intercalés entre les deux groupes des v. 1-10 et 14-20 (VIII-d) et qui
n’appartiennent pas au même fragment (VIII-c).
v. 15 oiseaux lire ramiers

• p. 109 Sur un groupe de Jupiter et d’Europe ; Buisson t. II, p. 157
Recomposé par l’éditeur : un ensemble « Banquet des Satyres » regroupe deux
descriptions de « groupes ciselés », « Europe » et « Pasiphaé » (p. 66 de BdeF : voir
ci-dessus)
Titre : Sur un groupe de Jupiter et d’Europe ; proposition Buisson : Europe et le
taureau
Pas de strophes
v. 23 s’élance lire s’est lancé

• p. 111 Mnaïs/Fragments I et II ; Buisson t. II, p. 85, 51 ?, 86
Recomposé par l’éditeur : les Fragments I et II ne font pas partie du poème Mnaïs
(voir ci-dessous) mais néanmoins du même ensemble
I. Mnaïs (v. 1-20) (Buisson II, p. 85)
Signe (en sous-titre): βοῦκ [bucolique]
v. 3 front lire dos
v. 5-7 Par Cybèle et Cérès et sa fille adorée / Une grâce légère, une grâce
sacrée./Naguère auprès de vous elle
lire Par Cérès, par sa fille, et la Terre sacrée / Une grâce légère autant que
désirée./Ah ! près de vous jadis elle
Note de régie à ajouter après le v. 20 : (C’est en songe que la jeune Mnaïs est venue
leur dire cela)
II. Fragment I (cf. Buisson, II, p. 51 ? « Les laineuses brebis »)
III. Fragment II ; Buisson, II, p. 86, « La syrinx »
berger… lire pasteur.

• p. 113 À l’hirondelle ; Buisson t. II, p. 131
sans titre
Signe (en sous-titre): βοῦκ [bucolique]

• p. 115 L’Amour laboureur ; Buisson t. II, p. 159
sans titre
Signe (en sous-titre): βοῦκ [bucolique]
v. 3 presse lire courbe
v. 8 courber lire plier
• p. 115 L’Amour endormi ; Buisson t. II, p. 115
v. 2 brillante lire odorante

• p. 116 « Virginité chérie […] » ; Buisson t. II, p. 86 (« Chants orgiaques »)
Fait partie de l’ensemble Mnaïs-La syrinx (BdeF p. 111)

• p. 117 Médée ; Buisson t. II, p. 116
Signe (en sous-titre): βοῦκ [bucolique]
v. 8 le lire son
v. 13 animé lire éloquent
v. 14 sut ravir aux bois du menaçant lire vint ravir aux bois du nébuleux

• p. 118 « Ah ! prends un coeur humain […] » ; Guitton-Buisson t. I, p. 121

• p. 119 « Fille du vieux pasteur… » (4 août 1792) ; Latouche 1819, p. 74)

• p. 120 I. Bacchus/Fragments I et II ; Buisson t. II, p. 101, 97, 98
I. Bacchus (Buisson II, p. 101, « Hymne à Bacchus »)
v. 4 ta voix rassurait lire tu vins rassurer
v. 7 enchaîné lire enchaînés
v. 8 sillonné lire sillonnés
v. 13 Évius lire Évoé
II. Fragment I (p. 122, Buisson, II, p. 97)
Passage qui appartient au même ensemble que celui des v. 25-31 du pseudo-Lydé
v. 3 fait lire sait
v. 4 Pas de points de suspension
III. Fragment II (p. 123, Buisson, II, p. 98)
Pas de points de suspension

• p. 123 II. Hercule ; Buisson t. II, p. 173
v. 10 la lire sa

• p. 125 III. « J’apprends, pour disputer […] » ; Buisson t. II, p. 98
Signe (en sous-titre): βοῦκ [bucolique]

• p. 126 IV. Le satyre et la flûte ; Buisson t. II, p. 171
Titre : Le satyre et la flûte lire L’art difficile de la flûte, ensemble qui comprend aussi
le Le fragment X (« Toujours ce souvenir […] » p. 131)
v. 1 problème de ponctuation (différente, mais peu cohérente, dans le ms)
v. 5 des fanges du Méandre lire du Sangar au Méandre
v. 12 bois lire buis

• p. 128 V. « Accours, jeune Chromis » ; Buisson t. II, p. 63
Pas de ligne de points de suspension
v. 4 Lorsque, les yeux baissés lire Quand, le regard baissé

• p. 129 VI. « Néère, ne va […] » ; Buisson t. II, p. 105
Néère lire Néære
v. 1 point lire plus

• p. 129 VII. Euphrosyne ; Buisson t. II, p. 138
Titre donné par Latouche
Signe (en-tête): βοῦκ [bucolique]
v. 8 ses lire de

• p. 130 VIII. « A compter nos brebis […] » ; Buisson t. II, p. 139
Signe (en-tête): βοῦκ [bucolique]

• p. 131 IX. « J’étais un faible enfant […] » ; Buisson t. II, p. 134
Au début, note de régie : Un jeune homme dira

• p. 131 X. « Toujours ce souvenir […] » ; Buisson t. II, p. 172
Fait partie du même ensemble que « L’art difficile de la flûte », voir « Le satyre et la
flûte » (p. 126)
v. 7 prenaient lire prenant

• p. 132 XI. « Je sais, quand […] » ; Buisson t. II, p. 49
Fait partie du même ensemble que Mon visage est flétri […], dans le pseudo-Lydée p.
95

• p. 133 XII. « L’impur et fier époux […] » ; Buisson t. II, p. 82

• p. 134 XIII. « Voilà ce que chantait […] » ; Buisson t. II, p. 58
fin d’un ensemble « La stèle retrouvée » (note de régie : « Il faut en finir une ainsi »)
v. 10 Autant que le lire Comme le doux

• p. 135 XIV. « Proserpine incertaine » : voir en tête du présent document.

« PETITS FRAGMENTS ET NOTES »

- p. 140 XII. ; Buisson t. II, p. 81
v. 3 des amours lire ses amours

- p. 141 XIII. ; Buisson t. II, p. 80

• p. 144 Épilogue ; Buisson t. II, p. 35
Prélude d’une bucolique à faire (note de régie : « Il faut en commencer une ainsi : »)
v. 2 Osait lire Ose
v. 3 eût voulu montrer lire veut préserver
v. 28 osait lire a su
v. 29 Et voulait, sous ses doigts exhalant de doux sons,/ Chanter lire
Qui sous ses doigts légers exhalant de doux sons,/ Chante
v. 32 ardeurs lire chaleurs

• p. 439 I. [Hymne] À la France (d’après Latouche 1819, p. 237) ; Walter, Pléiade
p. 161
titre : Hymne à la Justice
v. 138 l’enflamme, et lire l’enflamme ; et
[le texte de Latouche au v. 22 est corrigé sans doute à juste titre par BdeF ; le v. 47
est correctement reproduit par BdeF, mais de manière erronée par Walter]

• p. 445 II. « Terre, terre chérie […] », Latouche 1819, p. 265-266 ; Walter, p. 494-
495

• p. 446 III. A Marie-Joseph de Chénier ; Manuscrits autographes (BNF, t. III, f.
180)
Mon f[rère], que jamais la tristesse importune
Ne trouble ses prospérités
Qu’il remplisse à la fois la scene et la tribune
Que les grandeurs et la fortune
Le comblent de leurs biens qu’il a tant souhaités.
Que les Muses, les arts toujours d’un nouveau lustre
Embellissent tous ses travaux ;
Et que cédant à peine à son vingtième lustre
De son tombeau la pierre illustre
S’élève radieuse entre tous les tombeaux.
3 strophes manquantes :
Mais […………]
Infortune, honetes douleurs,
Souffrance, des vertus superbe et chaste fille,
Salut. mes frères, ma famille,
Sont tous les opprimés, ceux qui versent des pleurs,
Ceux que livre à la hache un féroce caprice ;
Ceux qui brûlent un noble encens
Aux pieds de la vertu que l’on traîne au supplice ;
Et bravent le sceptre du vice,
Ses caresses, ses dons ; ses regards menacans.
Ceux qui devant le crime idole ensanglantée,
N’ont jamais fléchi les genoux,
Et soudain à sa vue impie et détestée,
Sentent leur poitrine agitée,
Et s’enflammer leur front d’un généreux cour[roux.]

• p. 447 IV. « A Byzance » ; Manuscrits autographes (BNF, t. III, f. 179 ; Walter,
Pléiade, p. 183)

• p. 448 V. Strophe I « O mon esprit […] » ; Manuscrits autographes (BNF, t. III, f.
177 ; Walter, Pléiade, p. 181)
v. 1 esprit ! au lire esprit, au
v. 3 dieux, lire dieux ;
v. 20 Frémir lire Tonner / Frémir [Chénier n’a pas choisi entre ces deux formes]
v. 37 cieux réveiller lire cieux enfin réveiller
v. 41 le lire leur
v. 43 bassesse ? lire bassesse.
v. 54 troupeau… lire troupeau !…

• p. 452 VI. « Un vulgaire assassin […] » ; Manuscrits autographes (BNF, t. III, f.
184 ; Walter, Pléiade, p. 564-565)

• p. 453 VII. « “Sa langue est un fer chaud […] » ; Manuscrits autographes (BNF, t.
III, f. 182 ; Walter, Pléiade, p. 187)
v. 4 miel : lire miel.

• p. 455 VIII. À Charlotte Corday. Isographie des hommes célèbres (ms autographe ;
Walter, Pléiade, p. 178, comporte quelques erreurs ; nous respectons l’orthographe du
manuscrit)
titre : Ode / à Marie Anne Charlotte Corday
v. 11 honteux, la lire honteux la
v. 12 coeur, se lire coeur se
v. 23 vins lire viens
v. 40 Oh ! lire O
avant-dernière strophe omise (après le v. 66) :
Non ; tu ne pensais pas qu’aux manes de la France
Un seul traitre immolé suffit à sa vengeance
Ou tirat du cahos ses débris dispersés.
Tu voulais enflammant les courages timides
Réveiller les poignards sur tous ces parricides
De rapine, de sang, d’infamie engraissés.

• p. 459 Saint-Lazare I ; Buisson t. II, p. 177
Sans titre
(appartient aux Bucoliques, antérieures à la Révolution)
v. 1 guillemets ouvrants
v. 16 remplissent lire remplissant
ajouter vers 22-23 :
Son fils esclave meurt loin de sa main chérie
Nourrice d’Apoll[on] […………………….]

• p. 460. II. A mademoiselle de Coigny ; Buisson t. II, p. 153
Sans titre
(appartient aux Bucoliques, antérieures à la Révolution)
Pas de division en strophes
v. 3 vue, aujourd’hui (que le ciel était beau) ! lire vue, aujourd’hui que le ciel était
beau,

• p. 462. III. La jeune captive ; Magasin encyclopédique, t. VI, 1765, p. 365 (Walter,
Pléiade, p. 185)
Sans titre
v. 18 Philomène lire Philomèle

• p. 467 IV. « Comme un dernier rayon […] » ; Pléiade, Anthologie de la poésie
française, t. I, p. 386 (éd. Catriona Seth)
v. 9 paupière ! lire paupière.
v. 15 Remplira lire Emplissant / Ebranlant [Chénier n’a pas choisi entre ces deux
formes]
vers manquants après le vers 15 :
Où seul dans la foule à grands pas
J’erre, aiguisant ces dards persécuteurs du crime,
Du juste trop faibles soutiens
Sur mes lèvres soudain va suspendre la rime ;
Et chargeant mes bras de liens
Me traîner, amassant en foule à mon passagr
Mes tristes compagnons reclus
Qui me connaissaient tous avant l’affreux message
Mais qui ne me connaissent plus.
Et bien ! j’ai trop vécu. Quelle franchise auguste [voir ci-dessous]

• p. 467 v. 25 « Quand au mouton […] »
Poème à part entière, intercalé abusivement dans le poème
v. 47 Bavus lire [mot manquant]

• p. 469 v. 53 « Que promet l’avenir ? Quelle franchise auguste […] » [suite du
poème « Comme un dernier rayon… »]
v. 53 Que promet l’avenir ? Quelle lire Et bien ! j’ai trop vécu. Quelle
v. 62 blême et louche lire tortueuse ou fugitive [Chénier n’a pas choisi entre ces deux
formes]
v. 63 Le désespoir !… le fer. lire Le désespoir ou la bassesse [Chénier n’a pas choisi
entre ces deux formes], la feinte.
v. 67 maux ? lire maux !
v. 71 altiers lire altier
v. 77 si ma bouche sincère lire [si ma main, si ma bouche ;]
v. 89 Ces tyrans effrontés lire Ces vers cadavéreux
vers manquants, jusqu’au vers 104 :
Comme la poix brûlante agitée en ses veines
Ressuscite un flambeau mourant,
Je souffre, mais je vis. Par vous loin de mes peines
D’espérance un vaste torrent
Me transporte. Sans vous, comme un poison livide
L’invisible dent du chagrin,
Mes amis opprimés, du menteur homicide
Les succès, le sceptre d’airain,
Des bons proscrits par lui la mort ou la ruine,
L’opprobre de subir sa loi,
Tout eût tari ma vie ; ou contre ma poitrine
Dirigé mon poignard. Mais quoi
13
v. 105 Quoi ! nul ne restera lire Nul ne resterait donc
v. 111 Chercher lire Nouer

ANNEXE
DIFFERENCES DE PONCTUATION ET DE TYPOGRAPHIE ENTRE L’EDITION ORIGINALE (DU
VIVANT DE L’AUTEUR) ET L’EDITION DE 1872

• p. xcv. Le Jeu de Paume, à Louis David, peintre
Problèmes de typographie :
- l’édition originale, conformément à des usages d’imprimerie, met en petites capitales
le début de chaque strophe. L’auteur n’a certainement pas eu de part à cette décision, qui
cependant participe des effets de lecture : par exemple le rejet qui ouvre la strophe XII,
« SORT », est ainsi fortement mis en valeur ; à la strophe XIX, les petites capitales
contribuent à détacher « C’EST BIEN » et renforcent l’écho (devenu visuel) avec le vers 345.
- dans l’originale, pas de capitale aux noms suivants : Poésie (I v. 2), Liberté (XI v.
208 ; XVIII, v. 324), Eternel (XIV v. 259), Nécessité (XXII, v. 412). Il est difficile de savoir
la part de l’auteur dans ce choix, à une époque où l’usage des capitales est flottant ; mais on
est sûr que le choix de Becq de Fouquières (ou de l’éditeur-imprimeur de 1872, Charpentier)
ne correspond qu’à ses propres pratiques.
- ponctuation (même remarque que précédemment sur les capitales) :
v. 13, vie et lire vie, et
v. 18 respire ; en lire respire. En
v. 39 règne, au lire règne au
v. 143 couronné ! lire couronné,
v. 173 O raison ! lire O raison,
v. 184 vois-je ! lire vois-je ?
v. 195 d’audace ! lire d’audace ?
v. 245 nations, souverains lire nations souverains
v. 246 fronts dits souverains lire fronts, dits souverains,
v. 249 vous, porteurs lire vous porteurs
v. 254 peuple, lire peuple !
v. 257 droits sa lire droits, sa
v. 260 dompté ; nul joug ne vous arrête ; lire dompté. Nul joug ne vous arrête.
v. 267 citoyens ; je lire citoyens. Je
v. 269 Hommes ! lire Hommes,
v. 274 impur que lire impur, que
v. 278 tout pourra lire tout, pourra
v. 301 pas, sans lire pas sans
v. 316 poisons lire poisons,
v. 320 jour dans l’arène ils lire jour, dans l’arêne, ils
v. 343 C’est bien Fais lire C’EST BIEN. Fais
v. 398 suspendu lire suspendu,
v. 399 sage, lire sage ;
v. 408 Tremblez ! lire Tremblez ;
v. 415 humain ; lire humain

• p. cxx. Hymne / sur l’entrée triomphale […]
v. 3 Désille et lire Désille, et
v. 9 mort et lire mort, et
v. 24 vertu. lire vertu !
v. 43 piques ! lire piques.
v. 45 d’Eudoxe, et d’Hipparque, et d’Euclide lire d’Eudoxe et d’Hipparque et d’Euclide
Fichiers joints
Groupe de travail agreg interne LM 2018 - Page 23 Attachment
Corrections edition Chenier agregation Lettres.pdf Vous n'avez pas la permission de télécharger les fichiers joints.(227 Ko) Téléchargé 54 fois
avatar
Nicole Masson
Niveau 3

Groupe de travail agreg interne LM 2018 - Page 23 Empty Re: Groupe de travail agreg interne LM 2018

par Nicole Masson Ven 18 Aoû 2017 - 11:06
je crois que le fichier joint est passé, c'est mieux mis en page et vous pouvez l'imprimer pour le garder sous la main.
Tout n'est pas absolument utile pour les agrégatifs, le travail est pratiquement exhaustif et destiné aussi aux enseignants qui se chargent de la préparation.
N'oubliez pas que l'édition au programme est un fac-simile d'une édition ancienne qui est disponible dans google books et donc quand vous travaillez de très près sur un texte, je vous conseille d'imprimer les pages correspondantes pour pouvoir annoter et avoir l'intégralité du poème sous les yeux sans avoir à tourner des pages.
sifi
sifi
Érudit

Groupe de travail agreg interne LM 2018 - Page 23 Empty Re: Groupe de travail agreg interne LM 2018

par sifi Ven 18 Aoû 2017 - 11:09
Encore une fois merci!
Ceci dit, je suis catastrophée: comment étudier maintenant des poèmes dans une édition bourrée d'erreurs à ce point, surtout si certains textes ne sont pas au bon endroit, ou même l'un d'entre eux n'est pas de Chénier?
Sans parler des vers manquants, des vers transformés, etc?
Nous devons pourtant nous référer à l'édition donnée dans les programmes, alors que faire si celle-ci est erronée à ce point?
avatar
Figaro
Niveau 1

Groupe de travail agreg interne LM 2018 - Page 23 Empty Re: Groupe de travail agreg interne LM 2018

par Figaro Ven 18 Aoû 2017 - 11:16
Merci pour le document Nicole. Smile
avatar
Invité
Invité

Groupe de travail agreg interne LM 2018 - Page 23 Empty Re: Groupe de travail agreg interne LM 2018

par Invité Ven 18 Aoû 2017 - 11:39
Merci beaucoup Nicole! Franchement je suis colère! Pourquoi ne pas avoir donné l'édition que vous mentionnez pour l'agreg plutôt que cette vieille édition fort défaillante à tout point de vue?! Pour ceux qui préparent seuls et ne connaissent pas Néos, autant dire partir avec une bonne longueur de retard... heu
Nasopi
Nasopi
Bon génie

Groupe de travail agreg interne LM 2018 - Page 23 Empty Re: Groupe de travail agreg interne LM 2018

par Nasopi Ven 18 Aoû 2017 - 12:12
Merci beaucoup, Nicole.

_________________
"Donne-moi la sérénité nécessaire pour accepter telles qu’elles sont les choses qu’on ne peut pas changer, donne-moi le courage de changer celles qui doivent l’être ; donne-moi la sagesse qui permet de discerner les unes et les autres." (Marc-Aurèle)
Voir le sujet précédentRevenir en hautVoir le sujet suivant
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum