Voir le sujet précédentAller en basVoir le sujet suivant
Hocam
Sage

Quels sont les mots qui vous manquent en français ? - Page 7 Empty Re: Quels sont les mots qui vous manquent en français ?

par Hocam Mar 21 Nov 2023 - 11:46
JayKew a écrit:
scot69 a écrit:
Tardis a écrit: How often do you read?

Pas très correct mais plutôt spontané: tu lis tous les combien?

sinon, j'apprends à mes élèves: à quelle fréquence lis-tu? sachant très bien que peu de gens parlent comme ça


Tout simplement : “Tu lis souvent ?”
Oui, voir ma réponse page 2. Wink
FZ
FZ
Niveau 10

Quels sont les mots qui vous manquent en français ? - Page 7 Empty Re: Quels sont les mots qui vous manquent en français ?

par FZ Mar 21 Nov 2023 - 12:45
Hocam a écrit:
Caspar a écrit:
e-Wanderer a écrit:
Caspar a écrit:Il manque un adjectif en français pour dire bon marché (est-ce que cette collocation est considérée comme un adjectif?), peu cher: cheap en anglais, billig en allemand, barato en espagnol...
abordable

Il me semble que c'est un registre un peu plus soutenu que "cheap" par exemple (ça dépend du contexte bien sûr mais si je devais traduirre "abordable" en anglais, ce qui me viendrait à l'esprit c'est "affordable").
Voilà, et ce n'est pas franchement la même nuance en plus. On peut parler d'un canapé « abordable » au sens où la promo qu'il y a dessus nous permet de l'acheter sans qu'il soit nécessairement « cheap » en soi.


pour mi cheap, c'est abordable, mais bas de gamme ; dans mon usage de ce mot en français, il y a un jugement de valeur qui n'existe peut-être pas en anglais d'ailleurs.
Ajonc35
Ajonc35
Sage

Quels sont les mots qui vous manquent en français ? - Page 7 Empty Re: Quels sont les mots qui vous manquent en français ?

par Ajonc35 Mar 21 Nov 2023 - 15:54
Caspar a écrit:En allemand il y a pas mal de mots qui n'ont pas vraiment d'équivalent en français je crois (mais mon allemand est limité). Mes anglophones utilisent pas mal Schadenfreude et Zeitgeist en allemand dans le texte. 

PS: On ne dit plus "pays" mais "territoire" à toutes les sauces et ad nauseam (il me semble que mes grands-parents disaient "ils sont pays" pour dire "ils viennent du même coin"...)
On ne dit plus campagnard non plus mais rural ( de la campagne / de la ruralité) 
Et pour territoire, tu as raison, à toutes les sauces, à tek.pint qu'il n'a plus de sens.
sookie
sookie
Sage

Quels sont les mots qui vous manquent en français ? - Page 7 Empty Re: Quels sont les mots qui vous manquent en français ?

par sookie Mar 21 Nov 2023 - 17:12
Ajonc35 a écrit:
Caspar a écrit:En allemand il y a pas mal de mots qui n'ont pas vraiment d'équivalent en français je crois (mais mon allemand est limité). Mes anglophones utilisent pas mal Schadenfreude et Zeitgeist en allemand dans le texte. 

PS: On ne dit plus "pays" mais "territoire" à toutes les sauces et ad nauseam (il me semble que mes grands-parents disaient "ils sont pays" pour dire "ils viennent du même coin"...)
On ne dit plus campagnard non plus mais rural ( de la campagne / de la ruralité) 
Et pour territoire, tu as raison, à toutes les sauces, à tek.pint qu'il n'a plus de sens.

Ça, c'est la mauvaise influence des géographes. Quels sont les mots qui vous manquent en français ? - Page 7 1482308650

_________________
On est belle et on ne se tait pas, on n'est jamais trop vieille pour quoique ce soit
madu
madu
Niveau 8

Quels sont les mots qui vous manquent en français ? - Page 7 Empty Re: Quels sont les mots qui vous manquent en français ?

par madu Mer 22 Nov 2023 - 7:17
J’aimerais un mot pour dire « mansplaining » (et le lancer à mon collègue convaincu d’être providentiel, alors qu’il est juste horripilant à vouloir m’apprendre ce que je sais déjà !).
Caspar
Caspar
Prophète

Quels sont les mots qui vous manquent en français ? - Page 7 Empty Re: Quels sont les mots qui vous manquent en français ?

par Caspar Mer 22 Nov 2023 - 7:41
madu a écrit:J’aimerais un mot pour dire « mansplaining » (et le lancer à mon collègue convaincu d’être providentiel, alors qu’il est juste horripilant à vouloir m’apprendre ce que je sais déjà !).

Le mot "mecspliquer" (mec + expliquer) existe mais ça ne sonne pas très bien (confusion avec expliquer tout court).


Dernière édition par Caspar le Mer 22 Nov 2023 - 10:36, édité 2 fois (Raison : faute de frappe)
Lefteris
Lefteris
Esprit sacré

Quels sont les mots qui vous manquent en français ? - Page 7 Empty Re: Quels sont les mots qui vous manquent en français ?

par Lefteris Mer 22 Nov 2023 - 10:34
childism araignée

_________________
"La réforme [...] c'est un ensemble de décrets qui s'emboîtent les uns dans les autres, qui ne prennent leur sens que quand on les voit tous ensemble"(F. Robine , expliquant sans fard la stratégie du puzzle)

Gallica Musa mihi est, fateor, quod nupta marito. Pro domina colitur Musa latina mihi.

Δεν ελπίζω τίποτα, δεν φοβούμαι τίποτα, είμαι λεύτερος (Kazantzakis).
Sylvain de Saint-Sylvain
Sylvain de Saint-Sylvain
Grand sage

Quels sont les mots qui vous manquent en français ? - Page 7 Empty Re: Quels sont les mots qui vous manquent en français ?

par Sylvain de Saint-Sylvain Mer 22 Nov 2023 - 10:57
Des sortes de diminutifs pour les verbes, pour dire qu'on fait quelque chose vaguement. Travailluler*, écouteler, se lavetter, corrigetter les copies, chais pas.

Edit : *Travaillotter, peut-être.


Dernière édition par Sylvain de Saint-Sylvain le Mer 22 Nov 2023 - 11:12, édité 2 fois
Clecle78
Clecle78
Esprit sacré

Quels sont les mots qui vous manquent en français ? - Page 7 Empty Re: Quels sont les mots qui vous manquent en français ?

par Clecle78 Mer 22 Nov 2023 - 11:00
C'est mignon !
uneodyssée
uneodyssée
Neoprof expérimenté

Quels sont les mots qui vous manquent en français ? - Page 7 Empty Re: Quels sont les mots qui vous manquent en français ?

par uneodyssée Mer 22 Nov 2023 - 12:56
Caspar a écrit:
Cléopatra2 a écrit:En anglais j'aime bien l'expression "you wish", qui je trouve n'a pas d'équivalent en français, ou plus long.

"Tu peux toujours rêver" mais ça fait le double de mots en effet.

Est-ce que «dans tes rêves» ferait l’affaire ?
EdithW
EdithW
Sage

Quels sont les mots qui vous manquent en français ? - Page 7 Empty Re: Quels sont les mots qui vous manquent en français ?

par EdithW Mer 22 Nov 2023 - 14:28
Et « you’ve got a point »? Pas d’équivalent vraiment. « c’est pas faux » ou « tu marques un point/ tu as raison » ne traduisent pas exactement.
Caspar
Caspar
Prophète

Quels sont les mots qui vous manquent en français ? - Page 7 Empty Re: Quels sont les mots qui vous manquent en français ?

par Caspar Mer 22 Nov 2023 - 15:31
FZ a écrit:
Hocam a écrit:
Caspar a écrit:
e-Wanderer a écrit:
abordable

Il me semble que c'est un registre un peu plus soutenu que "cheap" par exemple (ça dépend du contexte bien sûr mais si je devais traduirre "abordable" en anglais, ce qui me viendrait à l'esprit c'est "affordable").
Voilà, et ce n'est pas franchement la même nuance en plus. On peut parler d'un canapé « abordable » au sens où la promo qu'il y a dessus nous permet de l'acheter sans qu'il soit nécessairement « cheap » en soi.


pour mi cheap, c'est abordable, mais bas de gamme ; dans mon usage de ce mot en français, il y a un jugement de valeur qui n'existe peut-être pas en anglais d'ailleurs.

Je n'avais pas vu ton post. En français, ou plutôt franglais, cheap veut dire bas de gamme en effet, mais pas en anglais: cheap est la plupart du temps neutre, c'est le contraire d'expensive.

@uneodyssée OUi, "dans tes rêves" ça convient il me semble. On peut dire "dream on" en anglais aussi, "continue à rêver".

avatar
superheterodyne
Niveau 9

Quels sont les mots qui vous manquent en français ? - Page 7 Empty Re: Quels sont les mots qui vous manquent en français ?

par superheterodyne Mer 22 Nov 2023 - 16:04
Le français distingue garçon et fils mais pas fille et fille, alors que beaucoup d'autres langues oui.

J'aime bien utiliser "tôtif" comme contraire de tardif.

_________________
« Tout agent, quelle que soit sa fonction, doit obéissance passive et immédiate aux signaux le concernant. »
Lefteris
Lefteris
Esprit sacré

Quels sont les mots qui vous manquent en français ? - Page 7 Empty Re: Quels sont les mots qui vous manquent en français ?

par Lefteris Jeu 23 Nov 2023 - 14:03
Il manque plein de mots pour la parenté en français, et l'on se rend compte quand on est latiniste de la perte en cours de route : le beau frère ou la belle- soeur du côté de son propre conjoint ou du côté d'un frère ou d'une soeur, les cousins issus des tantes ou des oncles, les beaux parents côté épouse ou côté mari...

_________________
"La réforme [...] c'est un ensemble de décrets qui s'emboîtent les uns dans les autres, qui ne prennent leur sens que quand on les voit tous ensemble"(F. Robine , expliquant sans fard la stratégie du puzzle)

Gallica Musa mihi est, fateor, quod nupta marito. Pro domina colitur Musa latina mihi.

Δεν ελπίζω τίποτα, δεν φοβούμαι τίποτα, είμαι λεύτερος (Kazantzakis).
epekeina.tes.ousias
epekeina.tes.ousias
Modérateur

Quels sont les mots qui vous manquent en français ? - Page 7 Empty Re: Quels sont les mots qui vous manquent en français ?

par epekeina.tes.ousias Jeu 23 Nov 2023 - 14:05
Mais quel gain de temps et d'énergie que d'avoir éliminé tout ce monde ! abi

_________________
Si tu vales valeo. Wink
EdithW
EdithW
Sage

Quels sont les mots qui vous manquent en français ? - Page 7 Empty Re: Quels sont les mots qui vous manquent en français ?

par EdithW Sam 25 Nov 2023 - 13:31
« Tongue in cheek », qu’on utilise avec mon conjoint. Intraduisible.
Hocam
Hocam
Sage

Quels sont les mots qui vous manquent en français ? - Page 7 Empty Re: Quels sont les mots qui vous manquent en français ?

par Hocam Sam 25 Nov 2023 - 14:19
Lefteris a écrit:Il manque plein de mots pour la parenté en français, et l'on se rend compte quand on  est latiniste de la perte en cours de route :  le beau frère ou la belle- soeur du côté de son propre conjoint ou du côté d'un frère ou d'une soeur, les cousins issus des tantes ou des oncles, les beaux parents côté épouse ou côté mari...
Oui, ou même par comparaison avec d'autres langues étrangères : en turc, il y a des mots différents pour les oncles et tantes côté paternel et côté maternel, sans parler du hindi qui a des mots spécifiques pour les tantes paternelles par alliance selon qu'elles sont épouses du frère cadet ou du frère aîné du père. Very Happy

_________________
Hayat kısa, kuşlar uçuyor
ad-rocio93
ad-rocio93
Je viens de m'inscrire !

Quels sont les mots qui vous manquent en français ? - Page 7 Empty Trabalenguas

par ad-rocio93 Sam 25 Nov 2023 - 14:28
Sans doute, ce mot "trabalenguas" n'existe pas en français. On peut utiliser "virelangue" mais ce n'est pas forcément exacte. Un autre mot qui nous manque en français : "lluvia de ideas" (brainstorming). Smile Rolling Eyes
Delia
Delia
Esprit éclairé

Quels sont les mots qui vous manquent en français ? - Page 7 Empty Re: Quels sont les mots qui vous manquent en français ?

par Delia Sam 25 Nov 2023 - 15:15
Remue méninges, tempête sous un crâne ne font pas l'affaire ?

_________________
Un vieillard qui meurt, c'est une bibliothèque qui brûle.
Amadou Hampaté Ba
Hocam
Hocam
Sage

Quels sont les mots qui vous manquent en français ? - Page 7 Empty Re: Quels sont les mots qui vous manquent en français ?

par Hocam Sam 25 Nov 2023 - 15:24
Remue-méninges est un assez bon équivalent en effet (c'est le terme recommandé par l'OQLF et la CELF pour traduire brainstorming), même si c'est moins poétique que la version espagnole. En revanche, tempête sous un crâne ou tempête de cerveau, en plus d'être encombrant et laid, est une fausse traduction de brainstorming : le storming en question dans le terme anglais n'est pas la tempête, mais plutôt une « prise d'assaut » métaphorique.

_________________
Hayat kısa, kuşlar uçuyor
Caspar
Caspar
Prophète

Quels sont les mots qui vous manquent en français ? - Page 7 Empty Re: Quels sont les mots qui vous manquent en français ?

par Caspar Sam 25 Nov 2023 - 16:44
Une formatrice irlandaise m'a dit il y a quelques années que thought shower allait remplacer brainstorming, considéré comme insultant pour les épileptiques (je crois), mais visiblement ça n'a pas pris.
Hocam
Hocam
Sage

Quels sont les mots qui vous manquent en français ? - Page 7 Empty Re: Quels sont les mots qui vous manquent en français ?

par Hocam Sam 25 Nov 2023 - 20:06
Thought shower, je trouve ça insultant pour les populations qui n'ont pas accès à l'eau et à des douches dignes de ce nom.

Non mais franchement. C'est un vieux débat par ailleurs, ça doit faire au moins 20 ans que j'entends ça.

_________________
Hayat kısa, kuşlar uçuyor
Oudemia
Oudemia
Bon génie

Quels sont les mots qui vous manquent en français ? - Page 7 Empty Re: Quels sont les mots qui vous manquent en français ?

par Oudemia Sam 25 Nov 2023 - 20:31
Honchamp a écrit:
Sinon, en allemand , il y a :
-Heimat : son pays (au sens de pagus, pas d'état ), le lieu d'où on vient, le lieu auquel on est attaché.

De plus, en France, il me semble que le sens ancien de pays se perd.
Si je dis que les Ardennes sont mon pays, on peut penser que je me trompe de mot.
Et en plus, elles ne sont pas mon pays, il est plus petit que ça...
Mais parfois, dans les Ardennes, pays signifie village. "T'es d'quel pays ?"
Bref, Heimat allemand a-t-il une traduction simple ?

- Et toujours en allemand : gemütlich.
Le home-staging nous a vendu le mot "cosy", assez récent en français. Cela correspond assez, me semble-t-il.

Bon, s'il y a des germanistes confirmés (ce que je ne suis pas)....
Quels sont les mots qui vous manquent en français ? - Page 7 2252222100
Honchamp, je pense à ces mots depuis l'ouverture du fil !
gluche
gluche
Niveau 10

Quels sont les mots qui vous manquent en français ? - Page 7 Empty Re: Quels sont les mots qui vous manquent en français ?

par gluche Dim 26 Nov 2023 - 13:36
Hocam a écrit:Remue-méninges est un assez bon équivalent en effet (c'est le terme recommandé par l'OQLF et la CELF pour traduire brainstorming), même si c'est moins poétique que la version espagnole. En revanche, tempête sous un crâne ou tempête de cerveau, en plus d'être encombrant et laid, est une fausse traduction de brainstorming : le storming en question dans le terme anglais n'est pas la tempête, mais plutôt une « prise d'assaut » métaphorique.
Pour moi, "tempête sous un crâne" fait explicitement référence au dilemme de Jean Valjean dans Les Misérables. Sans y réfléchir, j'aurais pensé que "brainstorming" était sa traduction; mais à y réfléchir, je n'en sais rien du tout.
Hocam
Hocam
Sage

Quels sont les mots qui vous manquent en français ? - Page 7 Empty Re: Quels sont les mots qui vous manquent en français ?

par Hocam Dim 26 Nov 2023 - 14:32
gluche a écrit:
Hocam a écrit:Remue-méninges est un assez bon équivalent en effet (c'est le terme recommandé par l'OQLF et la CELF pour traduire brainstorming), même si c'est moins poétique que la version espagnole. En revanche, tempête sous un crâne ou tempête de cerveau, en plus d'être encombrant et laid, est une fausse traduction de brainstorming : le storming en question dans le terme anglais n'est pas la tempête, mais plutôt une « prise d'assaut » métaphorique.
Pour moi, "tempête sous un crâne" fait explicitement référence au dilemme de Jean Valjean dans Les Misérables. Sans y réfléchir, j'aurais pensé que "brainstorming" était sa traduction; mais à y réfléchir, je n'en sais rien du tout.
Non, pas du tout. La référence aux Misérables est connue mais ne présente à peu près aucun intérêt ici : quel rapport entre les tourments intérieurs de Jean Valjean et l'activité qui n'a rien de négative qu'on appelle brainstorming en anglais ? Ce serait un bien mauvais choix de traduction.

_________________
Hayat kısa, kuşlar uçuyor
Delia
Delia
Esprit éclairé

Quels sont les mots qui vous manquent en français ? - Page 7 Empty Re: Quels sont les mots qui vous manquent en français ?

par Delia Dim 26 Nov 2023 - 14:37
gluche a écrit:
Hocam a écrit:Remue-méninges est un assez bon équivalent en effet (c'est le terme recommandé par l'OQLF et la CELF pour traduire brainstorming), même si c'est moins poétique que la version espagnole. En revanche, tempête sous un crâne ou tempête de cerveau, en plus d'être encombrant et laid, est une fausse traduction de brainstorming : le storming en question dans le terme anglais n'est pas la tempête, mais plutôt une « prise d'assaut » métaphorique.
Pour moi, "tempête sous un crâne" fait explicitement référence au dilemme de Jean Valjean dans Les Misérables. Sans y réfléchir, j'aurais pensé que "brainstorming" était sa traduction; mais à y réfléchir, je n'en sais rien du tout.

+1000
D'autant que Hugo ne savait pas l'anglais.

_________________
Un vieillard qui meurt, c'est une bibliothèque qui brûle.
Amadou Hampaté Ba
Voir le sujet précédentRevenir en hautVoir le sujet suivant
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum