aide pour traduction

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas

aide pour traduction

Message par Petitchat34 le Jeu 15 Aoû 2013 - 3:25

bonjour,

Une connaissance veut se faire tatouer une phrase en latin... Je n'ai jamais été très forte en thème alors je m'adresse aux pros de ce forum...
La phrase est la suivante: mon tempérament est ma force qui porte, contre toute épreuve, mon esprit voyageur dans une bulle flottant au vent vers le pays de mes reves"

Je suis sure que je vais faire hurler les pros mais voici l'ebauche de ma trad
Meum ingenium mihi est virtus deferens contra? animum meum gradientem in bulla natanti ventis ad regionem somniorum meorum.

Merci de votre aide

Petitchat34
Niveau 2


Revenir en haut Aller en bas

Re: aide pour traduction

Message par User5899 le Jeu 15 Aoû 2013 - 12:01

Vous pensez vraiment qu'un Romain aurait exprimé une idée semblable ?
Je vous propose Delenda est Carthago !Razz

Sinon, je ne dirais pas meum... mihi. Ingenium devrait suffire.
contre toute épreuve : ablatif absolu ? rebus aduersis ?

Je n'emploierais pas la lettre "v" non plus.

Sinon, quelle drôle d'idée de choisir le latin pour une devise quand on ne connaît pas le latin. En fait, je trouve la phrase longue et un peu ampoulée.

_________________
Zu End' ewiges Wissen !
Der Welt melden
Weise nichts mehr !

En cas de ban, ne pas utiliser les MP ! Passer par l'icône du mail  Razz

User5899
Dieu de l'Olympe


Revenir en haut Aller en bas

Re: aide pour traduction

Message par Iphigénie le Jeu 15 Aoû 2013 - 12:10

professeur il faut aussi avoir le bras long Razz Razz 

Iphigénie
Esprit sacré


Revenir en haut Aller en bas

Re: aide pour traduction

Message par User5899 le Jeu 15 Aoû 2013 - 15:32

Laughing

_________________
Zu End' ewiges Wissen !
Der Welt melden
Weise nichts mehr !

En cas de ban, ne pas utiliser les MP ! Passer par l'icône du mail  Razz

User5899
Dieu de l'Olympe


Revenir en haut Aller en bas

Re: aide pour traduction

Message par JPhMM le Jeu 15 Aoû 2013 - 15:35

@iphigénie a écrit:professeur il faut aussi avoir le bras long Razz Razz 
Qui a dit que c'était pour le bras ???

Rolling Eyes  Rolling Eyes  Rolling Eyes 

Razz 

_________________
Labyrinthe où l'admiration des ignorants et des idiots qui prennent pour savoir profond tout ce qu'ils n'entendent pas, les a retenus, bon gré malgré qu'ils en eussent. D'ailleurs, il n'y a point de meilleur moyen pour mettre en vogue ou pour défendre des doctrines étranges et absurdes, que de les munir d'une légion de mots obscurs, douteux , et indéterminés. Ce qui pourtant rend ces retraites bien plus semblables à des cavernes de brigands ou à des tanières de renards qu'à des forteresses de généreux guerriers. Que s'il est malaisé d'en chasser ceux qui s'y réfugient, ce n'est pas à cause de la force de ces lieux-là, mais à cause des ronces, des épines et de l'obscurité des buissons dont ils sont environnés. Car la fausseté étant par elle-même incompatible avec l'esprit de l'homme, il n'y a que l'obscurité qui puisse servir de défense à ce qui est absurde. — John Locke

JPhMM
Demi-dieu


Revenir en haut Aller en bas

Re: aide pour traduction

Message par User5899 le Jeu 15 Aoû 2013 - 16:55

@JPhMM a écrit:
@iphigénie a écrit:professeur il faut aussi avoir le bras long Razz Razz 
Qui a dit que c'était pour le bras ???

Rolling Eyes  Rolling Eyes  Rolling Eyes 

Razz 
*fessée* professeur

_________________
Zu End' ewiges Wissen !
Der Welt melden
Weise nichts mehr !

En cas de ban, ne pas utiliser les MP ! Passer par l'icône du mail  Razz

User5899
Dieu de l'Olympe


Revenir en haut Aller en bas

Re: aide pour traduction

Message par Petitchat34 le Jeu 15 Aoû 2013 - 18:57

Un gd merci à Cripure. Moi aussi je trouve cette phrase assez peu au goût romain et je trouve bizarre l idée de se tatouer en latin alors que l'on n'y entend rien.
En plus ce sont les mêmes qui ne nous confient pas leurs enfants car le latin c'est trop difficile, mais c'est assez chic pour leurs tatouages.


Petitchat34
Niveau 2


Revenir en haut Aller en bas

Re: aide pour traduction

Message par User5899 le Jeu 15 Aoû 2013 - 19:13

@Petitchat34 a écrit:Un gd merci à Cripure. Moi aussi je trouve cette phrase assez peu au goût romain et je trouve bizarre l idée de se tatouer en latin alors que l'on n'y entend rien.
En plus ce sont les mêmes qui ne nous confient pas leurs enfants car le latin c'est trop difficile, mais c'est assez chic pour leurs tatouages.

Bah, vous n'avez qu'à lui dire que sa phrase se traduit par asinum asinus fricat mdr

_________________
Zu End' ewiges Wissen !
Der Welt melden
Weise nichts mehr !

En cas de ban, ne pas utiliser les MP ! Passer par l'icône du mail  Razz

User5899
Dieu de l'Olympe


Revenir en haut Aller en bas

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut


 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum